¿µ¾îÀÇ ¸î °¡Áö º¯Çü (±ÔÄ¢)
º¯Çü-»ý¼º¹®¹ýÀÇ ÀÌ·Ð : Noam Chomsky, À̽Âȯ.ÀÌÇý¼÷ °ø¿ª, ¹üÇѼÀûÁÖ½Äȸ»ç, 1966 (¿ø¼ : Syntactic Structures,
Mouton & co, 1956), Page 74~100
1. ´Ù½Ã º»·ÐÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼, º¯ÇüÀû ¹æ¹ýÀ» ¿µ¾îÀÇ Åë»ç·Ð±â¼ú¿¡ »ç¿ëÇßÀ» ¶§ÀÇ °á°ú¸¦ ¿¬±¸ÇØ º¸°Ú´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¸ñÇ¥´Â ÇÙ¹®ÀÇ ±âÁ¶Àû ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â ´Ü¼øÇÑ ±¸Àý±¸¼º¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÇ¸ç, °£´ÜÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢À¸·Î À¯µµµÇ´Â ¸ðµç ¹®ÀåÀÇ ±â¹ÝÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÇÙ¹®À» ÇÑÁ¤Çϴµ¥ ÀÖ´Ù. Áï, ÇÙ¹®Àº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢À¸·Î À¯µµµÇ°í ºñÇÙ¹®Àº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢°ú ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÈ´Ù.
º¯ÇüÀ» ¸íÈ®È÷ ±ÔÁ¤ÇÏ·Á¸é º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÇ´Â ¿¬°áüÀÇ ºÐ¼®°ú Àû¿ëµÈ ÈÄ¿¡ ±× ¿¬°áü¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ±¸Á¶º¯È (structural change) ¸¦ ±â¼úÇØ¾ß ÇÑ´Ù. (ÁÖ¼® : º¯ÇüÀϹݿ¡ ´ëÇÑ ±ÔÁ¤°ú °³º°Àû º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ´ëÇÑ Á»´õ ¼¼¹ÐÇÑ ³íÀÇ´Â p. 55ÀÇ °¢ÁÖ 8 ¿¡ ÀοëµÈ Âü°í¹®ÇåÀ» º¸¶ó.) ¿¹¸¦ µé¸é Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº NP - Aux - V - NP ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø ¿¬°áü¿¡ Àû¿ë µÇ¿©, µÎ ¸í»ç±¸ÀýÀ» µµÄ¡Çϰí, ÃÖÁ¾¸í»ç±¸Àý ¾Õ¿¡ by ¸¦ ºÙÀ̰í, Aux ¿¡ be £« en À» ÷°¡ÇÏ´Â ÈûÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ((34) ¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó). ´ÙÀ½Àº Á¶µ¿»ç±¸Àý¿¡ not ³ª n't ¸¦ µµÀÔÇÏ´Â °æ¿ì¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ºÎÁ¤À» ±â¼úÇÏ´Â °¡Àå °£´ÜÇÑ ¹æ¹ýÀº (29 ii) ÀÌÀü¿¡ ÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇϰí, (28 iii) ¿¡¼ ¾òÀº ±¸ÀýÀÌ´Ï ÃÖ¼Ò µÑ ÀÌ»óÀÇ ÇüżҷΠµÇ¾î ÀÖÀ» ¶§´Â µÑ° ÇüÅÂ¼Ò ´ÙÀ½¿¡, ¶Ç´Â Çϳª¹Û¿¡ ¾øÀ» ¶§´Â ±× ÇüÅÂ¼Ò ´ÙÀ½¿¡ not ³ª n't ¸¦ µµÀÔÇÏ¸é µÈ´Ù. Áï, º¯Çü±ÔÄ¢ Tnot ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¼¼ ºÐÀý·Î ºÐ¼®µÇ´Â ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù:
(37) (i) NP £ C £ V ¡¦
(ii) NP £ C £« M £ ¡¦
(iii) NP £ C £« have £ ¡¦
(iv) NP £ C £« be £ ¡¦
¿©±â¿¡ ³ª¿Â ±âÈ£´Â (28), (29), ÀÇ °Í°ú °°À¸¸ç ¡¦ (¼¼ Á¡) ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¸®¿¡¼´Â ¾î¶°ÇÑ ¿¬°áü¶óµµ ¿Ã ¼ö ÀÖ´Ù. À§¿Í °°Àº ½ÄÀÇ ¼¼ ºÐÀý·Î ºÐ¼®µÇ´Â ÇÑ ¿¬°áü°¡ ÁÖ¾îÁö¸é, Tnot ´Â ±× ¿¬°áüÀÇ µÑ° ºÐÀý ´ÙÀ½¿¡ not (¶Ç´Â n't) ¸¦ ÷°¡ÇÑ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î ÃÖÁ¾¿¬°áü they ¡ª Ø £« can £come ((37 ii) ÀÇ ¿¹) ¿¡ Tnot ¸¦ Àû¿ëÇϸé they ¡ª Ø £« can £« n't £come (±Ã±ØÀûÀ¸·Î, "they can't come") À» ¾ò°Ô µÇ¸ç, they ¡ª Ø £« have £ en £« come ((37 ii) ÀÇ ¿¹) ¿¡ Àû¿ëµÇ¸é they ¡ª Ø £« have £« n't £ en £« come (±Ã±ØÀûÀ¸·Î, "they haven't come") À» ¾ò°Ô µÇ¸ç, they ¡ª Ø £« be £ ing £« come ((37¥¤) ÀÇ ¿¹) ¿¡ Àû¿ëµÇ¸ç they ¡ª Ø £« be £« n't £ ing £« come (±Ã±ØÀûÀ¸·Î, "they are't come") À» ¾ò°Ô µÈ´Ù. ÀÌ·¸°Ô (37) ÀÇ ¸¶Áö¸· ¼¼ °æ¿ì¸¦ ÅÃÇÒ ¶§¿¡´Â ÀÌ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀûÀýÇÏ°Ô ÀÛ¿ëµÈ´Ù.
´ÙÀ½Àº, (37 i) ÀÇ ÇÑ ¿¹·Î½á
(38) John £ S £ come
À¸·Î µÈ ÃÖÁ¾¿¬°áü¿¡ (29 ii) ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿© ÇÙ¹® "John comes" °¡ ³ª¿À´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇß´Ù°í ÇÏÀÚ. (38) ¿¡ Tnot À» Àû¿ëÇϸé (39) ¸¦ ¾ò´Â´Ù.
(39) John £ S £« n't £ come
±×·¯³ª Af £« v ¸¦ v £« Af# ·Î Àüȯ½ÃŰ´Â ÈûÀ» °¡Áø (29 ii) ¸¦ Àû¿ëÇϱâ Àü¿¡ Tnot °¡ Àû¿ëµÈ´Ù°í ¸í½ÃÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, ¿©±â¼´Â (39) °¡ Af £« v ¶ó´Â ¿¬°áü¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ (39) ¿¡ (29 ii) ¸¦ Àü¿¬ Àû¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.¨Î ¿©±â¼, (29) ÀÌÈÄ¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢À» ¹®¹ý¿¡ ÷°¡ÇØ º¸ÀÚ:
¿©±âÀÇ do ´Â "John does his homework" ÀÇ ÁÖµ¿»ç ¿ä¼Ò¿Í °°´Ù. (# ÀÇ µµÀÔ¿¡ ´ëÇÏ¿© (29 iii) À» ÂüÁ¶Ç϶ó). (40) ÀÌ ±â¼úÇÏ´Â ³»¿ëÀº ºñÁ¢¼ÓÁ¢»ç (unaffixed affix) ÀÇ¨Ï 'À¯ÁöÀÚ (bearer)' ·Î¼ do ¸¦ µµÀÔÇÑ °ÍÀÌ´Ù. (40) °ú ÇüÅ·ÐÀû ±ÔÄ¢À» (39) °ú (40) À¸·Î ºÎÁ¤Ç¥ÇöÀÇ ¹®¹ýÇü½ÄÀÇ ÀüºÎ ±×¸®°í ±×°Í¸¸À» À¯µµÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
ÀÌ´ë·Î º¸´õ¶óµµ, ºÎÁ¤Ç¥ÇöÀ» º¯Çü±ÔÄ¢À¸·Î ´Ù·ç´Â °ÍÀÌ ±¸Àý±¸¼ºÀÇ ¹üÀ§ ³»¿¡¼ ´Ù·ç´Â °Íº¸´Ù ¾î´À Á¤µµ ´õ °£°áÇÏ´Ù.¨Ð °³º°ÀûÀÎ ÀÌÀ¯·Î ´Ù¸¥ °æ¿ì¿¡ À־µ °°Àº ±ÔÄ¢ (Áï, (37) °ú (40)) ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù¸é, (ºÎÁ¤»ç¸¦ ÇÙ¹®¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃŰ´Â °Í¿¡ ºñÇÏ¿©) º¯ÇüÀû Ãë±Þ¹ýÀÇ ÀÌÁ¡Àº ÈξÀ ¸íÈ®ÇØ Áø´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì°¡ ½ÇÁ¦·Î Á¸ÀçÇÑ´Ù.
"have they arrived," "can they arrive," "did they arrive" ¿Í °°Àº "yes - or - no" ÇüÀÇ Àǹ®¹®ÀÌ ·ù¸¦ °í·ÁÇØ º¸ÀÚ. (37) °ú °°ÀÌ ºÐ¼®µÇ´Â ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇϰí, (37) ¿¡¼ ±ÔÁ¤µÈ ºÐÀýµé °¡¿îµ¥¼ ù ºÐÀý°ú µÑ° ºÐÀýÀ» µµÄ¡½ÃŰ´Â È¿·ÂÀ» °¡Áø º¯Çü±ÔÄ¢ Tq ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ ¹®ÀåµéÀÌ Àüü (±×¸®°í ±×°Í¸¸) ¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Tq ´Â (29 i) ÀÌÈÄ¿¡ ±×¸®°í (29 i) ÀÌÀü¿¡ Àû¿ëµÇµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. (37 i -- iv) ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø
(41) (i) they ¡ª Ø £ arrive
(ii) they ¡ª Ø £« can £ arrive
(iii) they ¡ª Ø £« have £ en £« arrive
(iv) they ¡ª Ø £« be £ ing £« arrive
¿¡ Tq ¸¦ Àû¿ëÇϸé
(42) (i) Ø £they ¡ª arrive
(ii) Ø £« can £ they ¡ª arrive
(iii) Ø £« have £ they ¡ª en £« arrive
(iv) Ø £« be £ they ¡ª ing £« arrive
ÀÇ ¿¬°áü°¡ »ý¼ºµÈ´Ù. ¿©±â¿¡ (29 ii, iii) °ú (40) ÀÇ Çʼö±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇϰí, ¶ÇÇÑ ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇϸé À½¿îÇ¥±â·Î ³ªÅ¸³ª´Â
(43) (i) do they arrive
(ii) can they arrive
(iii) have they arrived
(iv) are they arriving
µéÀÌ À¯µµµÈ´Ù. Áß°£¿¡¼ Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê°í (41) ¿¡ Á÷Á¢ Çʼö±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇß´Ù¸é ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ À¯µµµÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù:
(44) (i) they arrive
(ii) they can arrive
(iii) they have arrived
(iv) they are arriving
µû¶ó¼, (43 i£iv) ´Â (44 i£iv) ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â Àǹ®¹®µéÀÌ´Ù.
(42 i) ÀÇ °æ¿ì, ºñÁ¢¼Ó¿ä¼Ò Ø ÀÇ À¯ÁöÀڷμ do °¡ ±ÔÄ¢ (40) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀԵǾú´Ù. ¸¸ÀÏ ±ÔÄ¢ (29 i) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© C °¡ S ³ª past ·Î Àü°³µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù¸é, ±ÔÄ¢ (40) Àº do ¸¦ ÀÌ·¯ÇÑ ¿ä¼ÒµéÀÇ À¯ÁöÀÚ·Î µµÀÔÇÏ¿© "does he arrive," "did he arrive" ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀ» À¯µµÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. do£«Ø¡æ£¯duw£¯, do£«S¡æ£¯d¬ïz£¯, do£«past¡æ£¯did£¯ ÀÇ »ç½ÇÀ» ¼³¸íÇϱâ À§ÇÏ¿© »õ·Î¿î ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢À» ¸¸µé Çʿ䰡 ¾ø¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÁÖµ¿»ç·Î¼ÀÇ do ÀÇ Çü½ÄÀ» ¼³¸íÇϱâ À§Çؼµµ ¾îÂ÷ÇÇ ÀÌ ±ÔÄ¢ÀÌ ÇÊ¿äÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ Tq ¸¦ ¹Ýµå½Ã (29 i) ÀÌÈÄ¿¡ Àû¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Àǹ®¹®¿¡¼ Á¤È®ÇÑ ¼öÀÇ ÀÏÄ¡¸¦ ÀÌ·ê ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¡¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.¨Ñ
±ÔÄ¢ (28) °ú (29) ¿¡¼ Á¶µ¿»ç±¸ÀýÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¶§, S ¸¦ 3 ÀÎδܼöÀÇ ÇüżҷÎ, ±×¸®°í Ø À» ±× ¿ÜÀÇ ¸ðµç ÁÖ¾îÇü½Ä¿¡ ´ëÇÑ µ¿»ç¿¡ Á¢¼ÓµÇ´Â ÇüżҷΠ»ý°¢ÇÏ¿´´Ù. Áï, ÁÖ¾î¸í»ç°¡ Ø ¸¦ °¡Áö¸é µ¿»ç´Â S ¸¦ °®°í ("the boy arrives"), Á־ S ¸¦ °¡Áö¸é µ¿»ç´Â Ø À» °®´Â´Ù ("the boys arrive"). ¿ì¸®°¡ »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø À̰Ϳ¡ ´ëÇÑ ´ë¾ÈÀ¸·Î¼, ¿µÇüÅÂ¼Ò (zero morpheme) ¸¦ Á¦°ÅÇϰí Á־ 3 ÀÎδܼö°¡ ¾Æ´Ò ¶§´Â Á¢»ç°¡ Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê´Â´Ù°í °£´ÜÈ÷ ±â¼úÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ±×·±µ¥ Áö±ÝÀ¸·Î¼´Â ÀÌ ´ë¾ÈÀ» ¼ö¶ôÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ÇüÅÂ¼Ò Ø °¡ ¾øÀ¸¸é (42 i) ¿¡¼ do ¸¦ À¯ÁöÀÚ·Î ÇÏ´Â Á¢»ç°¡ ¾ø¾îÁö°í, (42 i) ¿¡ ±ÔÄ¢ (40) ÀÌ Àû¿ëµÉ ¼ö ¾ø°Ô µÈ´Ù. ¿µÇüżÒÀÇ ¼³Á¤¿©ºÎ¿¡ ´ëÇÏ¿© º¯ÇüºÐ¼®ÀÌ °áÁ¤ÀûÀÎ ÀÌÀ¯¸¦ Á¦°øÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ±× ¹Û¿¡µµ ¸¹´Ù. ¿µÇüżҸ¦ ¹Ý´ëÇÏ´Â ¿¹ÀÇ Çϳª·Î¼, ÀÚµ¿»ç¸¦ µ¿»ç¿Í ¿µ¸ñÀû¾î (zero object) ·Î ºÐ¼®ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¦¾ÈÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ±×·¯³ª, ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é, Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ (34) ´Â, ¿¹¸¦ µé¾î, "John £ slept £ Ø " À» ºñ¹®Àå "Ø£ was slept £ by John" ¡æ "was slept by John" À¸·Î Àüȯ½ÃŰ°í ¸¸´Ù. µû¶ó¼, ÀÌ·¯ÇÑ ½ÄÀÇ ÀÚµ¿»çÀÇ ºÐ¼®À» °ÅºÎÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. § 7.6¿¡¼ ´Ù½Ã ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¶§ÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ¿ªÇÒ¿¡ ´ëÇÑ Á» ´õ ÀϹÝÀûÀÎ ¹®Á¦¸¦ Ãë±ÞÇØ º¸°Ú´Ù.
Àǹ®º¯Çü±ÔÄ¢ Tq ¸¦ ±â¼úÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹®¹ý¿¡ »õ·Î ÷°¡µÈ °ÍÀÌ °ÅÀÇ ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀÌ ¸Å¿ì Áß¿äÇÏ´Ù. Àǹ®º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ºÎ°¡ÇÏ´Â ¹®ÀåÀÇ ºÐÇÒ°ú doÀÇ µµÀÔÀ» À§ÇÑ ±ÔÄ¢ÀÌ ¸ðµÎ °øÅëÀûÀ¸·Î ºÎÁ¤¿¡µµ ÇÊ¿äÇϱ⠶§¹®¿¡, yes-or-no ÇüÀÇ Àǹ®¹®À» ¹®¹ý¿¡¼ ¼³¸íÇϱâ À§ÇÏ¿©´Â Tq ¿¡ ÀÇÇÑ µµÄ¡¸¸À» ±â¼úÇÏ¸é µÈ´Ù. ȯ¾ðÇϸé, ºÎÁ¤¹®°ú Àǹ®¹®ÀÌ ±Ùº»ÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÑ '±¸Á¶' ¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ °á°ú·Î ¸í¹éÈ÷ ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, º¯Çü±ÔÄ¢Àº ÀÌ »ç½ÇÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¿µ¾îÀÇ Åë»ç·Ð±â¼úÀ» °£°áÈÇϰí ÀÖ´Ù. ¨Ò
Á¶µ¿»ç±¸ÀýÀ» Ãë±ÞÇÒ ¶§ "John does come" µî¿¡ ³ª¿À´Â °¼¼ÀÇ do ¸¦ ¼ö¹ÝÇÏ´Â Çü½ÄÀ» °í·ÁÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ´ë¸³Àû °¼¼ (contrastive stress) ¸¦ Ç¥½ÃÇÏ´Â ÇüÅÂ¼Ò A ¸¦ ¼³Á¤ÇÏ°í ¿©±â¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÈ´Ù°í Çà°¢ÇØ º¸ÀÚ :
(45) ..V.. + A ¡æ ...., ¿©±â¼ "´Â
Ãʰ¼¼ (extra heavy stress) ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î º¯Çü±ÔÄ¢ TA ¸¦ ¼³Á¤Çϸé, TA ´Â Tnot ¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¿¬°áüÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼® (Áï, (37) À» ºÎ°¡ÇÏ°Ô µÇ¸ç, Tnot °¡ not ³ª n't ¸¦ ºÎ°¡ÇÏ´Â µ¿ÀÏÇÑ ¿¬°áü³»ÀÇ Àå¼Ò¿¡ A ¸¦ ºÎ°¡ÇÏ°Ô µÈ´Ù. µû¶ó¼, Tnot °¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀ» ¸¸µé¾î ³»¸é
(46) (i) John doesn't arrive (John # S £« n't # arrive ·Î ºÎÅÍ (40) ¿¡ ÀÇÇÏ¿©)
(ii) John can't arrive (John # S £« can £« n't # arrive ·Î ºÎÅÍ)
(iii) John hasn't arrive (John # S £« have £« n't# en £« arrive ·Î ºÎÅÍ)
TA ´Â (46) ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀ» ¸¸µç´Ù.
(47) (i) John does arrive (John # S + A# arrive ·Î ºÎÅÍ (40)¿¡ ÀÇÇÏ¿©)
(ii) John can arrive (John # S + can + A# arrive ·Î ºÎÅÍ)
(iii) John has arrive (John # S + have + A# en + arrive·Î ºÎÅÍ)
±×·¡¼, "John arrives," "John can arrive," "John has arrive,"µîÀÇ ¹®ÀåÀ» Tnot °¡ ºÎÁ¤ÇÏ´Â °Í°ú ²À °°Àº ½ÄÀ¸·Î TA ´Â À̰͵éÀ» ±àÁ¤ÇÏ´Â '±àÁ¤º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ Çü½Ä»óÀ¸·Î º¼ ¶§ °¡Àå °£°áÇÑ ÇØ°áÀÌ µÇ¸ç Á÷°üÀûÀ¸·Îµµ Á¤È®ÇÑ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢µÈ´Ù.
±Ùº»ÀûÀ¸·Î µ¿ÀÏÇÑ ¹®ÀåÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®, Áï (37) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© °áÁ¤µÇ´Â º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ´Ù¸¥ ¿¹°¡ ¾ÆÁ÷µµ ¸¹´Ù. (48) ¿¡¼ ¦ÀÌµÈ µÎ ¿¬°áüÀÇ °¢°¢À» À̰Ϳ¡ ´ëÀÀÇÏ´Â (49) ÀÇ ¿¬°áü·Î Àüȯ½ÃŰ´Â º¯Çü±ÔÄ¢ Tso ¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :
(48) (i) John £ S £ arrive, I £ Ø £ arrive
(ii) John £ S £« can £ arrive, I £ Ø £« can £ arrive
(iii) John £ S £« have £ en £« arrive, I £ Ø £« have £ en £« arrive
(49) (i) John £ S £ arrive £ and £ so £ Ø £ I
(ii) John £ S £« can £ arrive £ and £ so £ Ø £« can £ I
(iii) John £ S £« have £en £« arrive £ and £ so £ Ø £« have £ I.
¿©±â¿¡ ±ÔÄ¢ (29 ii, iii), (40) °ú º¯ÇüÀ½¿î±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇϸé, ±Ã±ØÀûÀ¸·Î ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ À¯µµµÈ´Ù. :
(50) (i) John arrives and so do I
(ii) John can arrives and so can I
(iii) John has arrived and so have I.
Tso ´Â (48) ¿¡¼ ¦À» ÀÌ·ç´Â µÎ ¹®Àå °¡¿îµ¥¼ µÑ° ¹®Àå¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ¿©, ¸ÕÀú ÀÌ ¹®ÀåÀÇ ¼Â° À½ÀýÀ» so ·Î ´ëÄ¡ÇÏ°í ´ÙÀ½¿¡ ù ºÐÀý°ú ¼Â° ºÐÀýÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ¹Ù²Û´Ù. (µû¶ó¼ he ¸¦ ´ë¸í»ç¶ó°í ÇÏ´Â ½ÄÀ¸·Î so ¶ó´Â ¿ä¼Ò´Â ´ë-VP (pro-VP) ¶ó°í ÇÑ´Ù). º¯Çü±ÔÄ¢ Tso ´Â Á¢¼Óº¯Çü±ÔÄ¢(conjunction transformation) °ú °áÇÕÇÏ¿© (49) ¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ¾ÆÁ÷ ÃæºÐÇÑ ¼³¸íÀ» ¼¼¹ÐÈ÷ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ¹®Àå¿¡ ´ëÇÑ (37) ÀÇ ºÐ¼®°ú ±ÔÄ¢ (40) ÀÌ ¿©±â¼µµ ¶ÇÇÑ ±âº»ÀÌ µÇ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î º¸¸é, (50) ÀÇ ¹®ÀåµéÀ» ¹®¹ý¿¡ Æ÷ÇÔ½Ã۱â À§ÇÏ¿© »õ·Î¿î »çÇ×ÀÌ °ÅÀÇ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Áï, (50) Àº ºÎÁ¤, Àǹ®, ±×¸®°í °Á¶Àû±àÁ¤ (emphatic affirmative) °ú µ¿ÀÏÇÑ ±âº»Àû º¯Çü±ÔÄ¢Çü¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ºÐ¼®ÀÇ ±âº»ÀûÀÎ ¼º°ÝÀ» ÇöÀúÇÏ°Ô ³ªÅ¸³»´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ »ç½ÇÀ» ¿©±â¿¡¼ ¾ð±ÞÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ´ÙÀ½¿¡ ³ª¿À´Â ÇÙ¹®À» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :
(51) (i) John has a chance to live
(ii) John is my friend.
(51)ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù :
(52) (i) John £« C £« have £« a £« chance £« to £« live
(ii) John £« C £« be £« my £« friend.
¿©±â¿¡¼ (52 i) ÀÇ have¿Í (52 ii) ÀÇ be´Â Á¶µ¿»ç°¡ ¾Æ´Ï°í ÁÖµ¿»ç µéÀÌ´Ù.
ÀÌ ±âÁ¶ÀûÀÎ ¿¬°áü¿¡ ¾î¶»°Ô º¯Çü±ÔÄ¢ Tnot, Tq ±×¸®°í Tso Àû¿ëµÇ´Â°¡ »ìÆì º¸ÀÚ. Tnot ´Â (37) ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡ Àû¿ëµÇ¾î, (37)¿¡¼ Ç¥½ÃµÈ µÑ°¿Í ¼Â° ºÐÀýÀÇ Áß°£¿¡ not³ª n't ¸¦ ÷°¡ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª (52 i) Àº »ç½Ç»ó (37 i) °ú (37 iii) ÀÇ ¾çÀÚÀÇ ¿¹°¡ µÈ´Ù. µû¶ó¼, (52 i)¿¡ Tnot ¸¦ Àû¿ëÇϸé, (53 i) °ú (53 ii) ÀÇ µÑ °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ µÈ´Ù :
(53) (i) John £ C £« n't £ have £« a £« chance £« to £« live
(¡æ"John doesn't have a chance to live")
(ii) John £ C £« have £« n't £ a £« chance £« to £« live
(¡æ"John hasn't a chance to live")
±×·±, »ç½Ç»ó (53) ÀÇ µÎ Çü½ÄÀº ¸ðµÎ ¹®¹ýÀûÀÌ´Ù. ´õ±¸³ª, have ´Â (37) ÀÇ ºÐ¼®¿¡¼µµ ¾Ö¸ÅÇϵíÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¾Ö¸ÅÇÑ ºÎÁ¤±¸¹®À» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ´Â À¯ÀÏÇÑ Å¸µ¿»çÀÌ´Ù. Áï, "John doesn't read books" ¶ó´Â ¹®ÀåÀº ÀÖÁö¸¸ "John doesn't read books" ¶ó´Â ¹®ÀåÀº ¾ø´Ù.
°°Àº ½ÄÀ¸·Î, (52 i) ¿¡ Tq ¸¦ Àû¿ëÇϸé (54) ÀÇ µÎ Çü½ÄÀÌ °¡´ÉÇϸç, Tso ¸¦ Àû¿ëÇϸé (55) ÀÇ µÎ Çü½ÄÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù. À̰ÍÀº º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ (37) ÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®¿¡ ±â¹ÝÀ» µÎ°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
(54) (i) does John have a chance to live?
(ii) has John a chance to live?
(55) (i) Bill has a chance to live and so does John
(ii) Bill has a chance to live and so has John
±×·±, ±âŸÀÇ ¸ðµç Ÿµ¿»çÀÇ °æ¿ì¿¡¼±, (54 ii) ¿Í (55 ii) ÀÇ Çü½ÄÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. "reads John books?" ³ª "Bill reads books so reads John" À̶ó´Â ¹®ÀåÀº ¾ø´Ù. ±×·¯³ª, À졧 ºÒ±ÔÄ¢ÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â "have" ÀÇ Çൿ (behavior) ÀÌ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î´Â ÀÌ·¯ÇÑ ±ÔÄ¢µé [Tnot, Tq, TA, Tso µîÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢] ÀÇ ÀÚµ¿ÀûÀÎ °á°ú¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. À̰ÍÀ¸·Î½á § 2.3 ¿¡¼ Á¦±âµÇ¾ú´ø (3) Àº ¹®¹ýÀûÀÌÁö¸¸, (5) ´Â ºñ¹®¹ýÀûÀ̶ó´Â ¹®Á¦°¡ ÇØ°áµÈ´Ù.
´ÙÀ½Àº (52 ii) À» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ¾ÆÁ÷ Áõ¸íÀ» ÇØ º¸ÀÌÁö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ¿µ¾îÀÇ °¡Àå °£°áÇÑ ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡¼ "be" ¸¦ µ¿»ç·ù¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÄÑ¾ß ÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ÀüÇô ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ È®½ÇÇØ Áø´Ù. Áï, ÀÌ ¹®¹ý¿¡¼´Â be °¡ V ÀÌ´Ù°¡ ¼º¸³µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. µ¿»ç±¸ÀýÀÇ ÇÑ Çü½ÄÀÌ V £« NP ÀÎ °Í°ú ²À °°ÀÌ be £« Predicateµµ µ¿»ç±¸ÀýÀÇ ÇÑ Çü½ÄÀÌ´Ù. µû¶ó¼, (52 ii) ¿¡¼ be°¡ Á¶µ¿»ç´Â ¾Æ´ÏÁö¸¸ (37) ÀÇ ºÐ¼®¿¡¼ (37 iv) ¸¸ÀÌ (52 ii) ¿¡ ÀûÀýÇÏ°Ô µé¾î ¸Â´Â´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î, º¯Çü±ÔÄ¢ Tnot, Tq, ±×¸®°í Tso ((29 i) °ú ´õºÒ¾î) ¸¦ (52 ii) ¿¡ Àû¿ëÇØº¸¸é °¢°¢ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µÈ´Ù :
(56) (i) John £ S £« be £« n't £ my £« friend (¡æ "John isn't my friend")
(ii) S £« be £ John £ my £« friend (¡æ "is John my friend")
(iii) Bill £ S £« be £ my £« friend £ and £ so £ S £« be £ John
(¡æ "Bill is my friend and so is John")
ÀÌ °æ¿ì¿¡µµ ¿ª½Ã ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ Çü½Ä (Áï "John doesn't read books" µî) ÀÌ ½ÇÁ¦µ¿»ç [be°¡ ¾Æ´Ñ µ¿»ç] ¿¡¼´Â ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. °°Àº ½ÄÀ¸·Î, TA ¸¦ Àû¿ëÇÏ¸é ½ÇÁ¦µ¿»çÀÇ °æ¿ì¿Í °°ÀÌ "John does be here" °¡ µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó "John is here" °¡ µÈ´Ù.
¿µ¾îÀÇ Åë»ç·ÐÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ±¸Àý±¸¼º¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±â¼úÇÏ·Á°í Çϸé, "be" ¿Í "have" ´Â ÇöÀúÈ÷ ³ªÅ¸³ª´Â Ư¼ö¿¹¿Ü °°¾Æ º¸ÀδÙ. ±×·¯³ª, À졧 ¿¹¿ÜÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â ÀÌ Çü½Äµéµµ ±ÔÄ¢ÀûÀÎ °æ¿ì¸¦ ¼³¸íÇÏ·Á°í Çü¼ºµÈ °¡Àå °£°áÇÑ ¹®¹ý¿¡ ÀÇÇÑ ÀÚµ¿ÀûÀÎ °á°ú¶ó´Â °ÍÀÌ ÀÌÁ¦´Â ¸íÈ®ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. µû¶ó¼, ¿µ¾î±¸Á¶¸¦ º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ °ßÁö¿¡¼ º¸¸é, "be"¿Í "have"ÀÇ Çൿ (behavior) ÀÌ Á» ´õ ±íÀº ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ±ÔÄ¢¼ºÀÇ ¿¹¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
John £« C £« have £« en £« arrive (ÇÙ¹® John has arrived ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·é´Ù) ¶ó´Â ÃÖÁ¾¿¬°áüÀÇ Á¶µ¿»çÀÎ have´Â Àü¼úÇÑ °Í°ú °°Àº ¾Ö¸ÅÇÑ ºÐ¼®ÀÇ ´ë»óÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â (37 i) ÀÇ ¿¹°¡ ¾Æ´Ï¶ó (37 iii) ÀÇ ¿¹°¡ µÈ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé (57 ii) ·Î ºÐ¼®µÇÁö ¾Ê°í (57 i) °ú °°ÀÌ ºÐ¼®µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù :
(57) (i) John £ C £« have £ en £« arrive (NP £ C £« have£¡¦, Áï (37 iii))
(ii) John £ C ¡ª have £« en £« arrive (NP £ C £ V ¡¦, Áï (37 i))
have ¶ó´Â Ç¥Çö (occurrence) ÀÇ ´Ù¸¥ ¿¹ (Áï, (52 i) ¿¡¼) ´Â V °¡ µÉ ¶§°¡ ÀÖÁö¸¸, ¿©±â¿¡¼ÀÇ have£Ç¥ÇöÀº V °¡ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ ¿¬°áü´Â (37 i) ÀÇ ¿¹°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ÃÖÁ¾¿¬°áüÀÇ ±¸Àý±¸Á¶´Â ±× À¯µµ°úÁ¤ (derivation) ¿¡¼ °áÁ¤µÇ´Âµ¥, §4.1 ¿¡¼ ±â¼úµÈ ½ÄÀ¸·Î °¡ ºÐÀýÀÇ µÚ¸¦ ¹â¾Æ ¿Ã¶ó°¡¼ [ÃßÀû¿¡¼] ±³Á¡ (node point) ±îÁö À̸£¸é µÈ´Ù. ±×·¯³ª, (57) ÀÇ have ´Â ÀÌ ¿¬°áü [Áï have ¶ó´Â ¿¬°áü] ÀÇ À¯µµ°úÁ¤¿¡¼ V ¶ó°í Ç¥½ÃµÈ ±³Á¡À¸·Î ÃßÀûÇØ °¥ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª, (52 i) Àº ¾Ö¸ÅÇÑ ºÐ¼®À» °®´Â´Ù. Áï, ¿¬°áü (52 i) ÀÇ À¯µµ°úÁ¤¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â µµÇ¥¿¡¼ (52 i) ÀÇ have ¶ó´Â Ç¥½Ã´Â µÚ¸¦ ¹â¾Æ ¿Ã¶ó°¡¼ V ¿¡ À̸¦ ¼öµµ ÀÖ°í, ¹°·Ð ¶ÇÇÑ have (Áï, ±× ÀÚ½Å) ¿¡ À̸¦ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. (57 ii) ¶ó´Â ºÐ¼®ÀÌ ¿ë³³µÉ ¼ö ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀº "John doesn't have arrived" ³ª "does John have arrived" µîÀÇ ºñ¹®ÀåÀÌ »ý¼ºµÇ´Â °ÍÀ» ¸·´Â´Ù. º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ °ßÇØ¸¦ µû¸£¸é ¾ð¶æ º¸¸é Â÷À̰¡ ½ÉÇÏ°Ô ´À²¸Áö´Â ±¤¹üÀ§ÇÏ°í ´Ù¾çÇÑ Çö»óµéÀÌ ¸Å¿ì °£°áÇϰí ÀÚ¿¬½º·´°Ô Á¤¸®µÇ¸ç °á°úÀûÀ¸·Î´Â ¿µ¾îÀÇ ¹®¹ýÀÌ ÈξÀ °£´ÜÇϰí Á¤¿¬ÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» º» Àå¿¡¼ ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. À̰ÍÀº ¸ðµç ¾ð¾î±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ °³³ä (Áï, ¸ðµç ¹®¹ýÇü½ÄÀÇ ¸ðÇü) ¿¡¼ º»ÁúÀûÀÎ ÇÊ¿äÁ¶°ÇÀÌ µÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿©·¯ °¡Áö °í·ÁÇØ¾ß ÇÒ »çÇ×Àº Àü¼úÇÑ ¹ÙÀÖ´Â ±¸Àý±¸¼º¿¡ ÀÇÇÑ ¹æ¹ý·ÐÀÌ ºÎÀûÇÕÇÑ °ÍÀ̶ó´Â ÁÖÀå°ú ¾ð¾î±¸Á¶ÀÌ·ÐÀº ¿©±â¿¡ Àü°³µÈ º¯ÇüºÐ¼®ÀÇ ³ë¼±À» µû¶ó¼ ¹ßÀüµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â ÁÖÀåÀ» ÃæºÐÈ÷ Á¤´çÈÇØ ÁÖ´Â °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÑ´Ù.
2. Àü¼úÇÑ Àǹ®¹®ÀÇ ºÐ¼®À» È®´ëÇÏ¿© yes¡ªor¡ªno ÀÇ ÇØ´ä (yes¡ªor¡ªno answers) À» ¼ö¹ÝÇÏÁö ¾Ê´Â Àǹ®¹®, Áï:
(58) (i) what did John eat
(ii) who ate an apple
À» ½±°Ô Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ·± ·ùÀÇ ¹®ÀåÀ» ¹®¹ý¿¡¼ Æ÷ÇÔ½ÃŰ´Â °¡Àå °£°áÇÑ ¹æ¹ýÀº »õ·Î¿î ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢ Tw ¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¸é µÈ´Ù. ¿©±â¼ Tw ´Â
(59) X ¡ª NP ¡ª Y
ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, (59) ¿¡¼ X ¿Í Y ¿¡´Â ¿©ÇÏÇÑ ¿¬°áü°¡ ¿Íµµ ÁÁ´Ù (ƯÈ÷ °ø¿¬°áüµµ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. Áï, (59) ÀÇ Ã¹Â°¿Í ¼Â° ÀÚ¸®°¡ °ø (null, empty) ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù). ÀÌ·¸°Ô Çϸé Tw ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µÎ ´Ü°è·Î Àû¿ëµÈ´Ù:
(60) (i) Tw1 Àº X¡ª NP¡ªY ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø ¿¬°áü¸¦ À̰Ϳ¡ ´ëÀÀÇÏ´Â NP¡ªX¡ªY ÇüÀÇ ¿¬°áü·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. Áï, (59) ÀÇ Ã¹Â°¿Í µÑ° ºÐÀýÀ» µµÄ¡½ÃÅ´À¸·Î½á Tq ¿Í µ¿ÀÏÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ÈûÀ» °®´Â´Ù ((41)¡ª(42) ¸¦ ÂüÁ¶).
(ii) Tw2 ´Â (i) ¿¡¼ ¾òÀº NP¡ªX¡ªY ¸¦ NP °¡ »ý¹°ÀÇ NP À̸é who¡ªX¡ªY ·Î Àüȯ½Ã۰í, NP °¡ ¹«»ý¹°À̸é what¡ªX¡ªY ·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. (ÁÖ¼® : ´õ °£°áÇÏ°Ô ÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. Áï, Tw ¸¦ NP °¡ he, him, ¶Ç´Â it ÀÏ ¶§¸¸ X¡ªNP¡ªY ¿¡ Àû¿ëµÇµµ·Ï Á¦ÇÑÇϰí, Tw2 ¸¦ ¸ðµç ¿¬°áü Z ¸¦ wh£«Z ·Î Àüȯ½ÃŰ´Â º¯Çü±ÔÄ¢À¸·Î ±ÔÁ¤ÇÏ¸é µÈ´Ù. ¿©±â¼ wh ´Â ÇϳªÀÇ ÇüżҰ¡ µÈ´Ù. ±×¸®°í, ¿µ¾îÀÇ º¯ÇüÀ½¿î·Ð³»¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ±ÔÄ¢À» µÐ´Ù : wh£«he¡æ£¯huw£¯, wh£«him¡æ£¯huwm£¯, wh£«it¡æ£¯wat£¯.)
À̹ø¿¡´Â, Tq °¡ ÀÌ¹Ì Àû¿ëµÈ ¿¬°áü¿¡¸¸ Tw °¡ Àû¿ëµÇµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Tq ´Â (29 i) ÀÌÈÄ¿¡ ±×¸®°í (29 ii) ÀÌÀü¿¡ Àû¿ëµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ±ÔÁ¤ÇÏ¿´´Ù. Tw ´Â Tq ÀÌÈÄ¿¡ ±×¸®°í (29 ii) ÀÌÀü¿¡ Àû¿ëµÇ¾î¾ß Çϸç, Tq ¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ý¼ºµÈ Çü½Ä¿¡¸¸ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â Àǹ̿¡¼ Tq ¿¡ Á¿ìµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº º¯Çü±ÔÄ¢ »çÀÌÀÇ Á¶°ÇÀû ÀÇÁ¸¼ºÀº Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢°ú ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ±¸º°À» ÀϹÝȽÃŰ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â À̰ÍÀ» ½±»ç¸® ¹®¹ý¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ÇÊ¿äºÎ°¡°áÇÑ °ÍÀÓÀ» ½±°Ô Áõ¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. (58 i) °ú (58 ii) (¶ÇÇÑ (62) ¿Í (64)) ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù:
(61) John - C£eat £« an £« apple (NP £ C £ V ¡¦).
¿©±â¿¡¼ ÁÙÇ¥ (dash) ´Â Tq °¡ ºÎ°¡ÇÏ´Â ºÐ¼®À» Ç¥½ÃÇÑ´Ù. Áï, Àü¼úÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ (61) Àº (37 i) ÀÇ °æ¿ìÀÌ´Ù. Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢¸¸À» (61) ¿¡ Àû¿ëÇϰí (29 i) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© C ¸¦ Àü°³ÇÒ ¶§ past ¸¦ ¼±ÅÃÇϸé
(62) # John # eat £« past # an # apple # (¡æ "John ate an apple")
ÀÌ À¯µµµÈ´Ù. (29 i) °ú Tq ¸¦ (61) ¿¡ Àû¿ëÇϸé
(63) past - John £ eat £« an £« apple
ÀÌ À¯µµµÈ´Ù. ¿©±â¿¡¼´Â C ´Â past ¸¦ ÅÃÇÑ °ÍÀÌ´Ù. À̹ø¿¡´Â (40) À» (63) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¿© past ÀÇ À¯ÁöÀÚ·Î do ¸¦ µµÀÔÇϸé
(64) did John eat an apple
À̶ó´Â ´Ü¼øÀǹ®¹® (simple interrogative) À» ¾ò°Ô µÈ´Ù. ±×·¯³ª, Tw ¸¦ (63) ¿¡ Àû¿ëÇϸé, óÀ½¿¡ Tw1 ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (65) ¸¦ À¯µµÇÏ°í ±× ´ÙÀ½¿¡ Tw 2 ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (66) À» À¯µµÇÏ°Ô µÈ´Ù:
(65) John £ past £ eat £« an £« apple
(66) Who £ past £ eat £« an £« apple.
¿©±â¿¡¼ ±ÔÄ¢ (29 ii) ¿Í ÇüÅÂÀ½¿î±ÔÄ¢ÀÌ (66) À» (58 ii) ·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î º¸¸é, (58 ii) ¸¦ Çü¼ºÇϱâ À§ÇÏ¿© ¸ÕÀú Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿´°í, ´ÙÀ½¿¡ Tw ¸¦ ÇÙ¹® (62) ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü (61) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¿´´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡ Tw1 Àº ´Ü¼øÈ÷ Tq ÀÇ È¿°ú¸¦ ÇØ¼Ò½ÃÅ´À¸·Î½á (58 ii) ³»¿¡ µµÄ¡µÈ ºÎºÐÀÌ ¾øÀ½À» ¼³¸íÇϰí ÀÖ´Ù´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
ÇÑ ¿¬°áü¿¡ Tw ¸¦ Àû¿ëÇÏ·Á¸é, ù° ¸í»ç±¸ÀýÀ» ¼±ÅÃÇϰí, ±× ÈÄ¿¡ ÀÌ ¸í»ç±¸ÀýÀ» ±×¿¡ ¼±ÇàÇÏ´Â ¿¬°áü¿Í µµÄ¡½ÃŲ´Ù. (58 ii) ¸¦ Çü¼ºÇÒ ¶§´Â ¸í»ç±¸Àý John À» ¼±ÅÃÇϰí Tw ¸¦ (63) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¿´´Ù. À̹ø¿¡´Â an£«appleÀ» ¸í»ç±¸Àý·Î ¼±ÅÃÇϰí Tw ¸¦ (63) ¿¡ Àû¿ëÇß´Ù°í ÇØ º¸ÀÚ. ±×·¯ÀÚ¸é ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© (63) À» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ (59) ÀÇ Çü½Ä¿¡ ¸Â´Â ¿¬°áü·Î ºÐ¼®ÇØ¾ß ÇÑ´Ù:
(67) past £« John £« eat £ an £« apple.
ÀÌ °æ¿ìÀÇ Y ´Â °ø (null) ÀÌ´Ù.¨Ó Tw ¸¦ (67) ¿¡ Àû¿ëÇÏÀÚ¸é óÀ½¿¡ Tw1 ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (68) À» À¯µµÇÏ°í ±× ´ÙÀ½¿¡ Tw2 ¿¡ ÀÇÇÏ¿© (69) ¸¦ À¯µµÇÑ´Ù :
(68) an £« apple £ past £« John £« eat
(69) What - past £« John £« eat.
ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é, (29 ii) °¡ (39) ³ª (42 i) ¿¡ Àû¿ëµÇÁö ¾ÊÀº °Í°ú °°ÀÌ, (69) ¿¡µµ Àû¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. Áï, (69) °¡ Af £« v ÇüÀÇ ºÎºÐ¿¬°áü (substring) ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. µû¶ó¼ (40) ÀÌ (69) ¿¡ Àû¿ëµÇ¾î ÇüÅÂ¼Ò past ÀÇ À¯ÁöÀÚÀÎ do ¸¦ µµÀÔÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±âŸÀÇ ±ÔÄ¢µéÀ» ¿©±â¿¡ Àû¿ëÇϸé, °á±¹ (58 i) À» À¯µµÇÑ´Ù.
(59)£(60) ¿¡¼ ¼³Á¤µÈ Tw ´Â ¶ÇÇÑ "what will he eat," "what has he been eating" µîÀÇ wh£Àǹ®¹®µµ ¼³¸íÇÑ´Ù. ±×¸®°í, "what book did he read" µîÀÇ Àǹ®¹®À» À¯µµÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹®¹ýÀ¸·Î À̰ÍÀ» ½±°Ô Àü°³½Ãų ¼öµµ ÀÖ´Ù.
(60 i) ¿¡¼ ±ÔÁ¤µÈ Tw1 Àº Tq ¿Í µ¿ÀÏÇÑ º¯ÇüÀÇ È¿·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Áï, À̰ÍÀÌ Àû¿ëµÇ´Â ¿¬°áüÀÇ Ã³À½ µÎ ºÐÀýÀ» µµÄ¡ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ¾ï¾ç¿¡ ¹ÌÄ¡´Â ¿µÇâ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¾ÆÁ÷ ³íÀÇÇÑ ¹Ù°¡ ¾ø¾ú´Ù. ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µÎ °¡ÁöÀÇ ±âº»ÀûÀÎ ¹®Àå¾ï¾çÀ» ¼³Á¤Çß´Ù°í °¡Á¤ÇØ º¸ÀÚ : ÇÙ¹®°ú °ü°èµÇ´Â ³»¸²¾ï¾ç (falling intonation) °ú yes-or-no ÀÇ Àǹ®¹®°ú °ü°èµÇ´Â ¿Ã¸²¾ï¾ç (rising intonation) ÀÌ ±×°ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·± °æ¿ì¿¡¼, Tq ÀÇ ÇѰ¡Áö È¿°ú´Â ¾ï¾çÀ» ÇÑÂÊ¿¡¼ ´Ù¸¥ ÇÑÂÊÀ¸·Î Àüȯ½ÃŰ´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼ (64) ÀÇ °æ¿ì¿¡¼´Â, ³»¸²¾ï¾çÀ» ¿Ã¸²¾ï¾çÀ¸·Î Àüȯ ½ÃŲ´Ù. ±×·¯³ª, Tw1 Àº Tq ÀÌÈÄ¿¡¸¸ Àû¿ëµÇ°í, Tw1 °ú Tq ÀÇ º¯ÇüÀû È¿°ú°¡ µ¿ÀÏÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼, Tw1 Àº ¿Ã¸² ¾ï¾çÀ» ´Ù½Ã ³»¸²¾ï¾çÀ¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½ÄÀ¸·Î, (58 i - ii) ÀÇ Àǹ®¹®ÀÌ Æò¼¹®ÀÇ ³»¸²¾ï¾çÀ» ÈçÈ÷ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀº ÇÕ¸®ÀûÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ¾ï¾çÀÇ Çö»óÀ» Æ÷ÇÔ½ÃŰ´Â µ¥±îÁö ¿ì¸®ÀÇ ³íÀǸ¦ Àü°³ÇÏÀÚ¸é ¸¹Àº ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ¸¸ç, À§ÀÇ ¼³¸íÀº ³Ê¹« °£´ÜÇÑ °ÍÀ̱⿡ Áß¿ä½ÃµÉ¸¸ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ÀÌ·¯ÇÑ ¹æÇâÀ¸·Î ³íÀǸ¦ Àü°³ÇÏ´Â °ÍÀÌ À¯¸®ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» Á¦½ÃÇϰí ÀÖ´Ù. ¨Ô
¿ä¾àÇØº¸¸é, ´ÙÀ½ÀÇ ³× ¹®Àå
(70) (i) John ate an apple (= (62))
(ii) did John eat an apple (= (64))
(iii) what did John eat (= (58 i))
(iv) ho ate an apple (= (58 ii))
Àº ¸ðµÎ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü (61) ¿¡¼ºÎÅÍ À¯µµµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. (70 i) ÀÇ 'º¯Çü°æ·Î (transformational history)' ¿¡´Â Çʿ亯Çü±ÔÄ¢¹Û¿¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ À̰ÍÀº ÇÙ¹®ÀÌ´Ù. (70 ii) ´Â Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿© (61) ·Î ºÎÅÍ Çü¼ºµÇ¾ú´Ù. (70 iii) °ú (70 iv) ´Â (61) ·Î ºÎÅÍ Çü¼ºµÉ ¶§, ¸ÕÀú Tq ¸¦ Àû¿ëÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ ÇÙ¹®À¸·ÎºÎÅÍ ´õ¿í °Å¸®°¡ ¸Ö´Ù. ÀÌÁ¡ÀÇ ºÐ¼®¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â § 8.3 ¿¡¼ °£´ÜÈ÷ ¼³¸íÇϰڴÙ.
3. §5.3 ¿¡¼ to £« VP, ing £« VP ÀÇ Çü ("to prove that theorem." "proving that theorem" £ (32) £ (33) ÂüÁ¶) À» °¡Áø ¸í»ç±¸Àý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ð±ÞÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. ÀÌ °¡¿îµ¥¿¡´Â Çǵ¿Çü¿¡¼ À¯µµµÈ "to be cheated," "being cheated" ¿Í °°Àº ±¸ÀýÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®ÀÇ ¹üÁÖ¿¡¼ »èÁ¦Ç߱⠶§¹®¿¡ to £« VP, ing £« NP ÀÇ ÇüÀÇ ¸í»ç±¸ÀýÀ» ÇÙ¹®¹ý (kernel grammar) ³»¿¡¼ (33) °ú °°Àº ±ÔÄ¢À¸·Î À¯µµÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. µû¶ó¼ À̰ÍÀº NP £ VP ÇüÀÇ ¹®ÀåÀ» to £« VP ¶Ç´Â ing £« VP ÇüÀÇ ¸í»ç±¸Àý·Î Àüȯ½ÃŰ´Â '¸í»çȺ¯Çü±ÔÄ¢ (nominalizing transformation) '¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀԵǾî¾ß ÇÑ´Ù. (ÁÖ¼® : ÀÌ ¸í»çȺ¯Çü±ÔÄ¢Àº (26) °ú °°Àº ÀϹÝȺ¯Çü±ÔÄ¢ (generalized transformation) À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. À̰ÍÀº ÇÑ ½ÖÀÇ ¹®Àå¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ¿© ¸ÕÀú ±× Áß ÇϳªÀÇ NP £ VP ¸¦ to £« VP, I (¶Ç´Â ing £« VP) ·Î Àüȯ½ÃŰ°í ±× ´ÙÀ½¿¡ À̰ÍÀ» ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀÇ NP ¿Í ´ëÄ¡½ÃŲ´Ù. »ó¼¼ÇÑ ³íÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ÇÊÀÚÀÇ The logical structure of linguistic theory ¿Í Transformational analysis ¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó. ÀÌ ºÎºÐ¿¡ ³ª¿Â Àç·á¿¡ ´ëÇÑ Á» ´õ »ó¼¼Çϰí ÀûÀýÇÑ ºÐ¼®¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ÇÊÀÚÀÇ "A transformational approach to syntax," Proceedings of the University of Texas Symposium of 1958À» ÂüÁ¶Ç϶ó.) § 2.3 ¿¡ Á¦±âµÈ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ °£´ÜÇÑ º¯ÇüÀû ¼³¸í¿¡ ±×Ä¡°í, ±ØÈ÷ Èï¹Ì½º·´°í º¹ÀâÇÑ ¸í»çȺ¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©±â¿¡¼´Â ´õ ÀÚ¼¼È÷ Àü°³ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.¨Õ
¸í»çȺ¯Çü±ÔÄ¢ °¡¿îµ¥ ÇѰ¡Áö TAdj °¡ Àִµ¥, À̰ÍÀº
(71) T £ N £ is £ Adj (Áï, °ü»ç £ ¸í»ç £ is £ Çü¿ë»ç)
ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ¿© À̰Ϳ¡ ´ëÀÀÇÏ´Â T £« Adj £« N ÇüÀÇ ¸í»ç±¸Àý·Î ÀüȽÃŲ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé "the boy is tall" À» "the tall boy"µîÀ¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ¹®¹ýÀ» »ó´çÈ÷ °£°áÈ ½ÃŲ´Ù´Â °Í°ú ¿©±â¿¡ º¸ÀÎ ¹Ù¿Í °°Àº ¼ø¼¸¦ µû¶ó¾ß Çϸç ÀÌ¿Í ¹Ý´ëµÇ´Â ¼ø¼°¡ µÇ¸é ¾ÈµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ½±°Ô ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢À» ÀûÀûÇÏ°Ô ¼º¸³½Ã۸é ÇÙ¹®ÀÇ ¹üÁÖ¿¡¼ ¸ðµç Çü¿ë»ç-¸í»çÀÇ °áÇÕÀ» »èÁ¦Çϰí À̰ÍÀ» ÈÄ¿¡ TAdj¨Ö ¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀÔ ½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù.
±¸Àý±¸¼º¹®¹ý °¡¿îµ¥
(72) Adj ¡æ old, tall, ¡¦
À̶ó´Â ±ÔÄ¢À» µÎ¸é, ÀÌ ±ÔÄ¢Àº (71) ÇüÀÇ ÇÙ¹®¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ¸ðµç ¿ä¼Ò¸¦ ¸Á¶óÇÑ´Ù. ±×·±, "sleeping" °ú °°Àº ´Ü¾î´Â
(73) the child is sleeping
°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ ÀÖÁö¸¸ ¿©±â¿¡ [(72)¿¡] Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â "sleeping" ÀÌ (72) ¿¡´Â Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÁö¸¸ (29 ii) (Af £« v ¡æ v £« Af#) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±âÁ¶°¡ µÇ´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü
(74) the £« child £« C £« be £ ing £ sleep,
À¸·ÎºÎÅÍ (73) ÀÌ »ý¼ºµÇ¸ç, ¿©±â¿¡¼ be £« ing ´Â Á¶µ¿»ç ((28¥£) À» ÂüÁ¶) ÀÇ ÀϺΰ¡ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Á¶µ¿»çÀÇ ´Ù¸¥ ºÎºÐÀ» ¼±ÅÃÇϸé (73) À̿ܿ¡ "the child will sleep," "the child sleeps" µîÀÇ ¹®ÀåÀÌ ³ª¿À°Ô µÈ´Ù.
±×·¯³ª "interesting" °ú °°Àº ´Ü¾î´Â (72) ¿¡ Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÑ´Ù.
(75) the book is interesting
°ú °°Àº ¹®Àå¿¡¼ "interesting" Àº verb ÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ï°í Adj ÀÌ´Ù. "the book will interest," "the book interests" µîÀÇ ¹®ÀåÀÌ ¾ø´Ù´Â »ç½Ç·Î À̰ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
"interesting" "sleeping" ¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ·¯ÇÑ ºÐ¼®À» ±â´ëÇÏ´Â ÀÌÀ¯ÀÇ ÇѰ¡Áö´Â "very" ¿Í °°Àº ´Ü¾î ¶§¹®ÀÌ´Ù. Áï, "very" ´Â ¾î¶² Çü¿ë»ç¿Í´Â »ç¿ëµÇ°í ¾î¶² Çü¿ë»ç¿Í´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. "very" ¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ ¼³¸í¹®¹ýÀº ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡
(76) Adj ¡æ very £« Adj
¶ó´Â ±ÔÄ¢À» µÎ´Â °ÍÀÌ´Ù. "very" ´Â (75) ¿Í ÀϹÝÀûÀ¸·Î "interesting" °ú ÇÔ²² »ç¿ëµÇÁö¸¸ (73) À̳ª "sleeping" °ú °°Àº Ç¥Çö°ú´Â ÇÔ²² »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. µû¶ó¼ "very" ¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ ºÐ¼® [Áï, 976)]À» À¯ÁöÇÏ·Á¸é (72) ¿¡ Adj ·Î¼ "interesting" ¸¦ Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ÀÖÁö¸¸ "sleeping" À» Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö´Â ¾ø´Ù.
º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¸¦ °áÁ¤ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÁöÀûÇÑ ¹Ù´Â ÀÖÁö¸¸, ±× °áÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý, ƯÈ÷ º¯Çü±ÔÄ¢µéÀÌ È¥ÇÕ»ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¸¦ °áÁ¤Çϴµ¥ ´ëÇÏ¿©¼´Â ³íÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À¯µµµÇ¾î ³ª¿Â ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀû Á¶°ÇÀÇ Çϳª·Î¼ ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀÌ ÀÖ´Ù :
(77) ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡¼ X °¡ Z À̰í, º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çü¼ºµÈ Y ÀÇ ±¸Á¶Àû Çü½ÄÀÌ X ¿Í µ¿ÀÏÇÏ´Ù¸é Y µµ ¿ª½Ã Z ÀÌ´Ù.
±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¸»Çϸç, Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®¿¡¼ »èÁ¦Çß´Ù°í ÇÒÁö¶óµµ, (¿¹¸¦ µé¸é, "the food was eaten-by the man" ÀÇ) by-±¸ÀýÀ» Çǵ¿¹®ÀÇ ÀüÄ¡»ç±¸Àý PP ¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ (77) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© À̰ÍÀÌ ["by the man" À» PP ¶ó°í ÇÏ´Â °Í] °¡´ÉÇÏ´Ù. (77) ÀÌ ÃæºÐÈ÷ Á¤È®ÇÏ°Ô ±â¼úµÈ °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸, À̰ÍÀ» ±¸Ã¼È½ÃÄѼ À¯µµµÈ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ ÁýÇÕÀ» ÀÌ·ç´Â Á¶°ÇÀÇ Çϳª·Î ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Ù.
±×·¯³ª, À̹ø¿¡´Â (73) ÀÇ °æ¿ì¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. "sleeping" À̶ó´Â ´Ü¾î´Â º¯Çü±ÔÄ¢ 9 Áï, (29 ii) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çü¼ºµÇ°í "interesting" °ú µ¿ÀÏÇÑ Çü½Ä (Áï, V £« ing) À» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡¼ º¸¸é À̰ÍÀÌ Adj ÀÓÀ» ¾Ë °Ô µÈ´Ù. µû¶ó¼ (77) ¿¡ ÀÇÇϸé (73) À̶ó´Â º¯È¯Çü(transform) ¿¡ ³ªÅ¸³»´Â "sleeping" µµ ¿ª½Ã Adj ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª, À̰ÍÀÌ ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù´Â (73) ÀÌ (71) ÀÇ Çü½ÄÀ¸·Î ºÐ¼®µÉ ¼ö ÀÖ°í ¿©±â¿¡ Tadj °¡ Àû¿ëµÇ¾î, (75) ºÎÅÍ "the interesting book" À» Çü¼ºÇÏ´Â °Í°ú °°ÀÌ,
(78) the s0leeping child
¶ó´Â ¸í»ç±¸ÀýÀ» À¯µµÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼ "sleeping"ÀÌ (72)¿¡¼ Á¦°ÅµÇ¾ú´Ù°í ÇØµµ À̰ÍÀÌ ¸í»ç¸¦ ¼ö½ÄÇÏ´Â Çü¿ë»ç·Î »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
±×·¯³ª, Çü¿ë»ç¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ¿Í °°Àº ºÐ¼®ÀÌ (½ÇÁ¦·Î Ç¥ÇöµÇ´Â ¹®ÀåµéÀº ¼³¸íÇϱ⿡ ÃæºÐÇÑ °ÍÀÌÁö¸¸) ÇÙ¹®¿¡ Æ÷ÇԵǴ "interesting" °ú °°Àº ´Ü¾î°¡ ¿À´Â ¸ðµç Çü¿ë»çÀÇ À§Ä¡¿¡ "sleeping" À̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ µµÀÔÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, "very -" ¶ó´Â ¹®¸Æ¿¡ "sleeping" À» µµÀÔÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. "very" ´Â °áÄÚ µ¿»ç¸¦ ¼ö½ÄÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ (74) ³ª (73) ¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×¸®°í "sleeping" ÀÌ ¼ö½Ä¾î°¡ µÇ´Â ¸ðµç °æ¿ì´Â (74) µî¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â µ¿»ç·ÎºÎÅÍ À¯µµµÈ °ÍÀÌ´Ù. °°Àº ¾ç½ÄÀ¸·Î VP ¸¦ Aux £« V £« NP, Aux £« be £« Adj µîÀ¸·Î ºÐ¼®ÇÏ´Â ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖµíÀÌ µ¿»ç±¸ÀýÀ»
(79) Aux £« seem £« Adj
·Î ºÐ¼®ÇÏ´Â ±¸Àý±¸¼º±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, ½ÇÁ¦ ÀϾ´Â ¹®Àå¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡Àå °£°áÇÏ°Ô Çü¼ºµÈ ¹®¹ý¿¡¼´Â "sleeping" ÀÌ "seems-" ¶ó´Â ¹®¸Æ¿¡ °áÄÚ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
ÀÌ¿Í °°Àº °³·«ÀûÀÎ ³íÀǸ¦ Á» ´õ ¼¼¹ÐÈ÷ Àü°³ÇÏ¿© º¸¸é, ½ÇÁ¦·Î ÀϾ´Â ¹®Àå¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ º¯Çü-»ý¼º¹®¹ýÀº (81) À» »ý¼ºÇϰí (80)Àº Á¦°ÅÇÑ´Ù´Â °á·Ð¿¡ µµ´ÞÇÑ´Ù.
(80) (i) the child seems sleeping
(ii) the very sleeping child
(81) (i) the book seems interesting
(ii) the very interesting book.
ÀÌ·¸°Ô °üÂûÇÏ¿© º¼ ¶§, §2.3 ¿¡¼ ÁöÀûÇÑ ¹Ù ÀÖ´Â (3) ( = "have you a book on modern music?") ¶Ç´Â (4) (= (81 i) ¿Í (5) ( = "read you a book on modern music?") ¶Ç´Â (6) ( = (80 i) ÀÇ À졧 ÀÓÀÇÀûÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â ±¸º°ÀÌ »ç½Ç¿¡ À־ ºÐ¸íÇÑ ±¸Á¶ÀûÀÎ ¸é¿¡ ¿øÀÎÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ ±¸º°ÀÌ °¡Àå °£°áÇÑ º¯Çü¹®¹ýÀÇ °á°ú¶ó´Â °ÍÀ» ¹Ì·ç¾î º¼ ¶§ À̰ÍÀº ÁøÁ¤ »óÀ§°èÃþÀÇ ±ÔÄ¢¼ºÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÈ´Ù. ¹Ù²Ù¾î ¸»Çϸé, ±¸Àý±¸¼ºÀ¸·Î´Â µ¿±â¸¦ ãÀ» ¼öµµ ¾ø°í ¼³¸íµµ ºÒ°¡´ÉÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â ¾ð¾îÇൿ (linguistic behavior) ÀÌ º¯ÇüÀû °ßÁö¿¡¼ »ìÆìº¸¸é °£°áÇϰí Á¶Á÷ÀûÀÎ °ÍÀÓÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. § 2.2 ÀÇ ¿ë¾î¸¦ ºô·Á ¸»ÇÑ´Ù¸é, ¸¸ÀÏ ÈÀÚ (speaker) °¡ ÀÚ±âÀÇ °æÇè°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °¡´ÉÇÑ ÇÑÀÇ °¡Àå °£°áÇÑ ±¸Àý±¸¼º°ú º¯Çü±ÔÄ¢À» »ç¿ëÇÏ¿© À¯ÇÑÇÑ (finite) ¾ð¾î°æÇèÀ» Åõ¿µÇÑ´Ù¸é, (5) ¿Í (6) ¸¦ °ÅºÎÇÏ´Â ÇÑÆí (3) °ú (4) ¸¦ ¹®¹ýÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ°Ô µÈ´Ù.
4. §5.3 ÀÇ (28) ¿¡¼ Verb ¶ó´Â ¿ä¼Ò¸¦ Aux £« V ·Î ºÐ¼®Çϰí V ÀÇ µ¿»ç¾î±Ù (verbal root) ¸¸À» ´Ü¼øÈ÷ ³ª¿ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª, V ÀÇ »ý»êÀû ÇÏÀ§±¸Á¶ (productive subconstruction) Áß¿¡´Â ¸î °¡Áö ±âº»ÀûÀÎ ¹®Á¦Á¡À» ´õ¿í ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¸¸µå´Â °ÍÀÌ ¸¹´Ù´Â °ÍÀ» ¾ð±ÞÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ù°, "bring in." "call up," "drive away" ¿Í °°Àº µ¿»ç £« ¼Ó»ç (V £« Prt) ÀÇ ±¸¼ºÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. (82) ¿Í °°Àº Çü½ÄÀº °¡´ÉÇÏÁö¸¸ (83) Àº ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù :
(82) (i) the police brought in the criminal
(ii) the police brought the criminal in
(iii) the police brought him in
(83) the police brought in him
ºÒ¿¬¼Ó¿ä¼Ò (discontinuous element) ¸¦ ±¸Àý±¸¼º¹®¹ýÀ¸·Î´Â ´Ù·ê ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. µû¶ó¼ ÀÌ·¯ÇÑ ±¸¼ºÀ» ºÐ¼®ÇÏ´Â °¡Àå ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¹æ¹ýÀº (28 ii) ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº °¡´É¼ºÀ» ºÎ°¡ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù :
(84) V ¡æ V1 £« Prt
±×¸®°í µ¿½Ã¿¡ ¾î´À V1 ÀÌ ¾î¶² Prt ¿Í °°ÀÌ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â ÀÏ·ÃÀÇ º¸Á¶Àû ±ÔÄ¢À» ¼¼¿ì¸é µÈ´Ù. (82 ii) ¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ¸¸µé±â À§Çؼ´Â
(85) V £ V1 £ Prt £ NP
ÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®À» °¡Áø ¿¬°áü°è ÀÛ¿ëÇÏ¿©, ±× ¿¬°áüÀÇ
¼Â°¿Í ³Ý° ºÐÀýÀ» µµÄ¡½ÃŰ´Â ÈûÀ» °¡Áø ¼öÀǺ¯Çü±ÔÄ¢ À» ¼³Á¤ÇÏ¸é µÈ´Ù. µû¶ó¼
¿¡ ÀÇÇÏ¿© (82 i) ÀÌ (82 ii) °¡ µÈ´Ù. (83) À» Á¦°ÅÇÏ¸é¼ (82 iii) À» ¼ö¶ôÇϱâ À§Çؾß
ÇÑ´Ù. ÇÑÆí ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î´Â,
¿Í µ¿ÀÏÇÑ ±¸Á¶Àû È¿·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸é¼
(86) X £ V1 £ Prt £ Pron
ÀÇ ±¸Á¶ºÐ¼®À» °¡Áø ¿¬°áü¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ´Â Çʼöº¯Çü±ÔÄ¢
À» ¼³Á¤ÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº NP - Verb - NP ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¸ðµç ¿¬°áü¿¡
ÀÛ¿ëÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. Çǵ¿º´Çü±ÔÄ¢Àº
³ª
ÀÌÀü¿¡
Àû¿ëµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ±ÔÁ¤ÇØ ³õÀ¸¸é (82) ·Î ºÎÅÍ ´ç¿¬È÷ ´ÙÀ½°ú °°Àº Çǵ¿ÇüÀ» À¯µµÇϰÔ
µÈ´Ù :
(87) (i) the criminal was brought in by the police
(ii) he was brought in by the police
µ¿»ç±¸ÀýÀ» Á» ´õ ¿¬±¸ÇØ º¸¸é, À§¿¡¼ ³íÇÑ µ¿»ç £« ¼Ó»çÀÇ ±¸¼º°ú Èí»çÇÏ°Ô ÇൿÇÏ´Â ÀϹÝÀûÀÎ µ¿»ç £« º¸¾î (V £« Comp)ÀÇ ±¸¼ºÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë °Ô µÈ´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ ¹®ÀåÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :
(88) everyone in the lab considers John incompetent
(89) John is considered incompetent by everyone in the lab
Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© (88) ¿¡¼ (89) ¸¦ À¯µµÇÏ·Á¸é (88) À» NP1 £ Verb £ NP2 ÀÇ ±¸Á¶·Î ºÐ¼®Çϰí, NP1 = everyone £« in £« the £« lab ±×¸®°í NP2 = John À¸·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Áï, Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢À» (88) ¿¡ Àû¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó (88) ÀÇ ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ÃÖÁ¾¿¬°áü (90) ¿¡ Àû¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù :
(90) everyone in the lab £ considers incompetent £ John.
ÀÌ·¸°Ô ÇÑ ´ÙÀ½¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò °ú µ¿ÀÏÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡
ÀÇÇÏ¿© (90) À¸·Î ºÎÅÍ (88) À» À¯µµÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡ (84) ¿Í º´ÇàÇÏ¿©
±ÔÄ¢ (91) À» ºÎ°¡Çß´Ù°í ÇØ º¸ÀÚ.
(91) V ¡æ Va £« Comp
ÀÌ·¸°Ô Çϸé, Àü¼úÇÑ (86) ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¿¬°áü
ÀÌ¿ÜÀÇ (92) ÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¿¬°áü¿¡µµ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±¤´ëÇÑ °ÍÀÌ µÈ´Ù.
(92) X £ Va £ Comp £NP.
ÀÌ·¸°Ô ¼öÁ¤µÈ º¯Çü±ÔÄ¢ Àº (90) À»
(88) ·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. µû¶ó¼, µ¿»ç £« º¸¾î¿Í µ¿»ç £« ¼Ó»çÀÇ ±¸¼ºÀ» Ãë±ÞÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ
Èí»çÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ƯÈ÷, ÀüÀÚ´Â ¿µ¾î¿¡¼ °íµµ·Î ¹ßÀüµÈ ±¸¼ºÀÌ´Ù. (ÁÖ¼®
: Á»´õ ¿¬±¸ÇØ º¸¸é, ±ÔÄ¢ (91) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© µµÀÔµÈ µ¿»ç £« º¸¾îÀÇ Çü½ÄÀº ÇÙ¹®¿¡
´ëºÎºÐÀÌ Á¦°ÅµÇ°í º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© "John is incompetent" µîÀ¸·ÎºÎÅÍ
À¯µµµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¿¬±¸´Â º» Ã¥ÀÚ¿¡¼ ½ÃµµÇÏ´Â º¯Çü»ý¼ºÀÌ·ÐÀÇ
¹üÀ§¸¦ ³Ñ´Â ¼¼¹ÐÇÑ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â º¹ÀâÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÇÊÀÚÀÇ The logical structure of
linguistic theory Transformational analysis ¿Í " A transformational approach
to syntax" ¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó. ÀÌ·¯ÇÑ ±¸¼º¿¡ ÀÖ¾î¼ ±× ¹ÛÀÇ ¸î °¡Áö Ư¡¿¡
´ëÇÏ¿© º» Ã¥ÀÚ¿¡¼´Â ±×³É ½ºÃÄ Áö³ª°£ °ÍµéÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª °áÄÚ º¹ÀâÇÑ ¸ñÀû¾î°¡
ÀÖÀ» ¶§´Â, ¿¹¸¦ µé¾î "they consider incompetent anyone who is unable to¡¦"
°¡ °¡´ÉÇÏ´Ù´Â Á¡À» ¹Ì·ç¾î º¼ ¶§,
º¸´Ù´Â
À» È®´ëÇÏ¿© ÀÌ °æ¿ì¸¦ ´Ù·ç´Â
°ÍÀÌ ³´Áö ¾ÊÀ»±î »ý°¢µÈ´Ù. º¯ÇüÀÇ Çʿ俩ºÎ¿¡ ´ëÇÑ ¹®Á¦¸¦ Á¦±âÇÏ´Â ¹®¹ýÀû ¸ñÀû¾îÀÇ
ÀÚÁúÀ» ¿¬±¸ÇÏ´Â °ÍÀº Èï¹ÌÀÖ´Â ÀÏÀÌ´Ù. À̶§¿¡ ±æÀÌ (length) ¸¸ÀÌ ¹®Á¦°¡ µÇ´Â
°ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. Çǵ¿Çü¿¡ ´ëÇÑ ±âŸÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ¹æ¹ýÀÌ Èï¹Ì·Î¿î ¿¬±¸´ë»óÀÌ µÉ ¼ö
ÀÖÀ¸³ª ¿©±â¼´Â Áö¸é°ü°è·Î ³íÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.)
5. º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ Ã¼°è°¡ À¯ÀÏÇÑ ¹æ¹ýÀÌ³Ä ¾Æ´Ï³Ä ÇÏ´Â ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸´Â ¸Å¿ì Áß¿äÇÔ¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, Áö±Ý±îÁö ³íÀÇÇØ¿Â º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ °³°³ÀÇ Çü½ÄÀÌ Á¤´çÇÑ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â °£´ÜÈ÷ ½ºÄ¡°í Áö³ª°£µ¥ ºÒ°úÇÏ¿´´Ù. Áö±Ý±îÁö ³íÀÇÇÑ °¢°¢ÀÇ °æ¿ì¿Í ±× ¹ÛÀÇ ¸¹Àº °æ¿ì¿¡ ÀÖ¾î¼, ¾î´À ÁýÇÕÀÇ ¹®ÀåµéÀÌ ÇÙ¹®¿¡ ¼ÓÇÏ¸ç ¾î¶² Á¾·ùÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ºñÇÙ¹®À» ¼³¸íÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇѰ¡ ÇÏ´Â °ÍÀ» °áÁ¤Çϱâ À§ÇÏ¿© ±ØÈ÷ ¸íÈ®ÇÏ°í ½±°Ô ÀϹÝÈÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´Ü°á¼º¿¡ ´ëÇÑ °íÂûÀÌ ÀÖ¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ÇѰ¡Áö ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿¹·Î¼ Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ »óȲÀ» ´Ù½Ã Çѹø °£´ÜÈ÷ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ.
Çǵ¿ÇüÀ» »èÁ¦Çß´Ù°¡ ÈÄ¿¡ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© ´Éµ¿ÇüÀÇ ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾î¸¦ µµÄ¡½ÃŰ°í µ¿»ç V ¸¦ is £« V £« en £« by ·Î ´ëÄ¡½ÃÄѼ Çǵ¿ÇüÀ» Àç µµÀÔ½ÃŰ´Â ¹æ¹ýº¸´Ù ´Éµ¿Çü°ú Çǵ¿ÇüÀÇ ¾çÀÚ¸¦ ÇÙ¹®¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃŰ´Â °ÍÀÌ ÈξÀ ¹®¹ýÀ» º¹ÀâÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù´Â »ç½ÇÀ» §5.4¿¡¼ ¼³¸íÇÏ¿´´Ù. ¿©±â¿¡¼ ºÐ¼®ÀÇ À¯Àϼº (uniqueness) ¿¡ ´ëÇÑ µÎ °¡Áö ¹®Á¦°¡ Áï°¢ÀûÀ¸·Î ÀϾÙ. ù°´Â Çǵ¿ÇüÀ» ¸¸µé±â À§ÇÏ¿© ¸í»ç±¸ÀýÀ» µµÄ¡ÇÒ Çʿ䰡 Àִ°¡ ÇÏ´Â ¹®Á¦¿ä, µÑ°´Â Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ¼±Á¤ÇÏ°í ´Éµ¿ÇüÀ» '´Éµ¿' º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÈ °ÍÀ¸·Î º¼ ¼ö´Â ¾ø´Â°¡ ÇÏ´Â ¹®Á¦ÀÌ´Ù.
¸ÕÀú ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾îÀÇ µµÄ¡¿¡ ´ëÇÑ ¹®Á¦¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. µµÄ¡°¡ ºÒÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù¸é Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢À» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÈûÀ» °¡Áø °ÍÀ¸·Î ±â¼úÇØ º¼ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
(93) NP1 £ Aux £ V £ NP2 ¸¦ NP1 £ Aux £« be £« en £ V £ by £« NP2 ·Î °íÃĽá¶ó.
ÀÌ·¸°Ô µÇ¸é "John loves Mary" ÀÇ Çǵ¿ÇüÀº " John is loved by Mary" °¡ µÈ´Ù.
§ 5.4 ¿¡¼ (94) ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀº ÀÖÀ¸³ª (95) ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀº ¾ø´Ù´Â ÀÌÀ¯¿¡¼ (93) À» ¹Ý´ëÇÏ°í µµÄ¡¸¦ ±â¼úÇÏ¿´´Ù :
(94) (i) John admires sincerity £ sincerity is admired by John
(ii) John plays golf £ golf is played by John
(iii) sincerity frightens John £ John is frightened by sincerity
(95) (i) sincerity admires John £ John is admired by sincerity
(ii) golf plays John £ John is played by golf
(iii) John frightens sincerity £ sincerity is frighteded by John
±×·¯³ª, ÀÌ·¯ÇÑ ±¸º°À» ±â¼úÇÏ·Á¸é "¹®¹ý¼ºÀÇ Á¤µµ (degree of grammaticalness)" ¶ó´Â °³³äÀ» ¹ßÀü½Ãų Çʿ䰡 ÀÖ´Ù´Â Á¡À» ÁöÀûÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀÌ ¿ÇÀº °ÍÀ̸ç, (94) ÀÇ ¹®ÀåÀÌ (95) ÀÇ ¹®À庸´Ù ´õ ¹®¹ýÀûÀ̸ç, ¶ÇÇÑ (95) ÀÇ ¹®ÀåÀÌ "sincerity admires eat" µîº¸´Ù ´õ ¹®¹ýÀûÀ̶ó°í Çϴµ¥´Â ¸íÈ®ÇÑ ±Ù°Å°¡ ÀÖ´Ù°í ¹Ï´Â´Ù. Ãß»ó¸í»ç¿Í °íÀ¯¸í»ç¸¦ ±¸º°ÇÏ´Â ¹®¹ýÀ̶ó¸é ¾î´À °ÍÀ̳ª ¿¹¸¦ µé¾î (94 i, iii) °ú (95 i, iii) ÀÇ Â÷À̸¦ Ư¡ ÁöÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç, ¾ð¾îÇÐÀÌ·ÐÀº ÀÌ ±¸º°¿¡ ´ëºñÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» Á¦°øÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª, º» ³íÀÇ¿¡¼ ¾ÆÁ÷ ¹üÁֺм® (category analysis) ÀÇ ¹®Á¦¸¦ ´Ù·çÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡, (93) ¿¡ ´ëÇÑ Á» ´õ °·ÂÇÑ ¹Ý´ë·ÐÀ» Á¦½ÃÇØ º¸´Â °ÍÀº Èï¹Ì·Î¿î ÀÏÀÌ µÈ´Ù. »ç½Ç»ó, ´Ü¼ö¿Í º¹¼ö¸¦ ±¸º°ÇÏ´Â ¹®¹ýÀÌ¸é ¾î´À °ÍÀ̳ª 'Çǵ¿Çü' ¿¡¼ ¸í»ç±¸ÀýµéÀ» µµÄ¡ÇØ¾ß ÇÏ´Â Çʿ伺À» ÀÔÁõÇÒ ¸¸ÇÑ ¼³¸í·ÂÀº Áö´Ï°í ÀÖ´Ù.
ÀÌ Á¡À» ¾Ë¾Æº¸±â À§ÇÏ¿©, §7.4 ¿¡¼ ³íÀǵǾú´ø µ¿»ç £« º¸¾îÀÇ ±¸¼ºÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. (88) °ú (89) ¿¡ º´ÇàÇÏ¿© ´ÙÀ½°ú °°Àº ¹®ÀåÀÌ ÀÖ´Ù.
(96) all the people in the lab consider John a fool
(97) John is considered a fool by all the people in the lab
§7.4 ¿¡¼ (96) ÀÌ ¿¡
ÀÇÇÏ¿© ±âÁ¶¸¦ ÀÌ·ç´Â ¿¬°áüÀÎ
(98) all the people in the lab £ consider a fool £ John
(NP £ Verb £ NP)
·Î ºÎÅÍ À¯µµµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿©±â¼ "consider a fool" À̶ó´Â Verb ´Â (91) ÀÇ ÇÑ ¿¹ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ, Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Á÷Á¢ (98) ¿¡ Àû¿ëµÈ´Ù´Â °Íµµ ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. Çǵ¿ÇüÀÌ ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾î¸¦ µµÄ¡½ÃŰ´Â °ÍÀ̶ó¸é, (96) ÀÇ Çǵ¿ÇüÀ¸·Î¼ (98) ·Î ºÎÅÍ (97) À» Á¤È®È÷ »ý¼ºÇÑ´Ù. ¹Ý¸é, (93) À» Çǵ¿ÇüÀÇ Á¤ÀÇ·Î »ý°¢ÇÑ´Ù¸é, (98) ¿¡ (93) À» Àû¿ëÇÔÀ¸·Î½á ´ÙÀ½°ú °°Àº ºñ¹®ÀåÀ» À¯µµÇÏ°Ô µÈ´Ù.
(99) all the people in the lab are considered a fool by John
Áß¿äÇÑ Á¡Àº ÁÖ¾î¿Í µ¿»ç»çÀÌ¿¡ ¼öÀÇ ÀÏÄ¡°¡ ¼º¸³µÇ¾î¾ß ÇÏ´Â µ¿»ç - Áï, "consider a fool" - À» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. (ÁÖ¼® : (98) ¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ "a fool" °ú "John" ÀÇ ÀÏÄ¡´Â p. 92. °¢ÁÖ 4 ¿¡¼ ¾ð±ÞµÈ µ¿»ç £« º¸¾î £« ¸í»ç±¸ÀýÀ̶ó´Â ±¸¼º¿¡ ´ëÇÑ º¯ÇüºÐ¼®À» ±â´ëÇÏ´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ ¿¹°¡ µÈ´Ù.) ÀÌ·¯ÇÑ µ¿»ç¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çǵ¿ÇüÀº ÁÖ¾î¿Í ¸ñÀû¾îÀÇ µµÄ¡¿¡ ±â¹ÝÀ» µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÌ °áÁ¤ÀûÀ¸·Î Áõ¸íµÈ´Ù.
À̹ø¿¡´Â ´Éµ¿Çü ´ë½Å Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î °¡ÁÖÇÒ ¼ö Àִ°¡ ÇÏ´Â ¹®Á¦¸¦ »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ. ÀÌ·¯ÇÑ Á¦¾ÈÀ» µû¸£¸é ÈξÀ ´õ º¹ÀâÇÑ ¹®¹ýÀ» ³º°ÔµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ½±°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î Çϸé (28 iii) ¿¡¼ be £« en À» Á¦°ÅÇÑ (28) À» ±¸Àý±¸¼º¹®¹ý¿¡ Æ÷ÇÔ ½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª, Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î Çϸé, be £« en °ú À̰Ϳ¡ º´ÇàÇÏ¿© Á¶µ¿»çÀÇ ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç Çü½ÄÀ» (28 iii) ¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÄÑ¾ß Çϸç, ¶ÇÇÑ ¸¸ÀÏ V °¡ ÀÚµ¿»ç°¡ µÇ¸é Á¶µ¿»ç be £« enÀ» ¾µ ¼ö ¾ø°í (Áï, "is occurred" ´Â ¾ÈµÈ´Ù), ¹Ý¸é ¸¸ÀÏ V °¡ Ÿµ¿»ç°¡ µÇ¸é ¹Ýµå½Ã be + en À» »ç¿ëÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â (Áï, "lunch eats by John" Àº ¾È µÈ´Ù) »ç½ÇÀ» Ç¥½ÃÇϴ Ưº°±ÔÄ¢µéÀ» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ»ó ³íÇÑ µÎ °¡Áö ¹æ¾ÈÀ» ºñ±³ÇØ º¼ ¶§ ´ë¸³ÀûÀÎ º¹À⼺¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀǽÉÇÒ ¹Ù°¡ ¾ø´Ù. µû¶ó¼, Çǵ¿ÇüÀÌ ¾Æ´Ï°í ´Éµ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.
¶Ç ÇϳªÀÇ ÁÖÀÇÇÒ Á¡Àº ¸¸ÀÏ ´Éµ¿Çü´ë½Å Çǵ¿ÇüÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ¼±Á¤Çϸé Á¾·ù°¡ ¾ÆÁÖ ´Ù¸¥ ³°ü¿¡ Á÷¸éÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº
(100) NP1 £ Aux £« be £« en £ V £ by £« NP2
ÀÇ ÇüÀ» °¡Áø ¿¬°áü Àû¿ëµÇ¾î¼ ÀÌ ¿¬°áü¸¦ NP2 £ Aux £ V £ NP1 ·Î Àüȯ ½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é
(101) the wine was drunk by the guests
¸¦ " the guests drank the wine" À¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. (101) ÀÇ "drunk" ´Â en + drink ¿¡¼ ¿Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª, "he is very drunk." "he seems drunk" µî ( §7.3 À» ÂüÁ¶) ÀÌ º¸ÀÌ´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ µ¿»ç°¡ ¾Æ´Ñ Çü¿ë»çÀÇ "drunk" °¡ ÀÖÀ¸¸ç, À̰ÍÀº "old," "interesting" µî°ú ´õºÒ¾î (72) ¿¡ Æ÷ÇԵǾî¾ß ÇÑ´Ù. ³ª¾Æ°¡¼´Â ÀÌ Çü¿ë»ç´Â µ¿»çÀÇ °æ¿ì¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î en £« drink ¿¡¼ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼ ¿µ¾îÀÇ °¡Àå °£°áÇÑ ±¸Àý±¸¼ºÃ¼°è¿¡¼´Â
(102) John was drunk by midnight
ÀÌÇÏ´Â ¹®Àåµµ ¿ª½Ã (100) ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ºÐ¼®µÇ´Â ±âÁ¶Àû ÃÖÁ¾¿¬°áü¿¡ ±× ±â¹ÝÀ» µÐ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌ°Ô µÈ´Ù. ¹Ù²Ù¾î ¸»Çϸé, (101) °ú (102) ÀÇ ¾çÀÚ¸¦ ÇÙ¹®À¸·Î ´Ù·ç¸é ¾çÀÚ¸¦ ÀûÀýÇÏ°Ô ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±¸Á¶»óÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ¾ø¾îÁö°í ¸¸´Ù. ´õ¿íÀÌ '´Éµ¿'º¯Çü±ÔÄ¢À» (102) ¿¡ Àû¿ëÇÏ¸é ¹®¹ýÀû ¹®ÀåÀÌ ³ª¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù.
±¸Àý±¸¼º°ú º¯Çü±¸Á¶¸¦ Æ÷ÇÔ½ÃÄѼ ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ ½ÇÁ¦·Î °¡Àå °£°áÇÑ ¹®¹ýÀ» ¸¸µé¾î º¸¸é, (»ç½Ç¿¡ À־ À¯ÇѼöÀÇ) ´Ü¼ø¹®, Æò¼¹®, ´Éµ¿¹®µéÀ» ÇÙ¹®À¸·Î ´Ù·ç°í ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç ¹®ÀåÀº º¯È¯Çü (transform) À¸·Î ´Ù¿ì´Â °ÍÀÌ ´õ °£°áÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. »ó¼úÇÑ Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ °æ¿ì¿¡¼ º» ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ¾î´À ÇÑ ¹æÇâÀ¸·Î º¯Çü±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ´Ù¸¥ ¹æÇâÀ¸·Î Àû¿ëÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÈξÀ ¿ëÀÌÇÏ´Ù´Â ÀÌÀ¯¿¡¼ Áö±Ý±îÁö ÇÇÀÚ°¡ ³íÀÇÇÑ °¢°¢ÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ¿ª¹æÇâÀ» ÃëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ Áõ¸íµÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »ç½ÇÀº ¹æ¹ý°¡µéÀÇ ÀüÅëÀûÀÎ °ü·Ê¸¦ ¼³¸íÇØ ÁÖ´Â °Í °°´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¹®¹ý°¡µéÀº ½Ç¼öÀûÀ¸·Î ´Ü¼øÇÑ "ÇàÀ§ÀÚ-Çൿ" ÀÇ ¹®ÀÚ¿Í ÁÖ¾î-¼ú¾î³ª µ¿»ç-¸ñÀû¾î¿Í °°Àº °£´ÜÇÑ ¹®¹ýÀû °ü°è¸¦ °¡Áö°í ¿µ¾î¹®¹ýÀ» ±â¼úÇϱ⠽ÃÀÛÇÑ´Ù. óÀ½ºÎÅÍ "whom have they nominated" ¿Í °°Àº ¹®ÀåÀ» µÎ ºÎºÐÀ¸·Î ºÐ¼®ÇÏ´Â µîÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿µ¾îÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¿µ¾î ±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ¸Å¿ì ¼¼¹ÐÇÑ ¿¬±¸ Áß¿¡¼ Àǹ®¹®À» Æ÷ÇÔ½ÃŰÁö ¾ÊÀº °ÍÀº (Áï, Âü°í¹®Çå 33¹ø) ÀÖÀ»Áö¾ðÁ¤ ´Ü¼øÆò¼¹®À» Æ÷ÇÔ½ÃŰÁö ¾ÊÀº ¿¬±¸´Â Çϳªµµ ¾ø´Ù. ¹®¹ý°¡µéÀº Ç×»ó ¾ð¾î¿¡ ´ëÇÑ Á¤È®ÇÑ Áö°ü¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÇൿÇß´Ù°í °¡Á¤ÇÑ´Ù¸é º¯ÇüºÐ¼®ÀÌ ÀÌ¿Í °°Àº ºÒ±ÕÇü (assymmetry) À» (´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î´Â Çü½ÄÀûÀÎ ¼³¸íÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø´Â) º¸´Ù °£´ÜÈ÷ ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ µÈ´Ù. (ÁÖ¼® : °ü·ÃµÈ µÎ °¡Áö Çü½ÄÁß¿¡¼ ¾î´À ÂÊÀÌ ´õ Áß½ÉÀûÀÌ³Ä ÇÏ´Â °ÍÀ» °áÁ¤ÇÒ ¶§, »ç½Ç»ó ¿ì¸®´Â ÇüÅ·п¡ ´ëÇÑ BloomfieldÀÇ ¹æ¾ÈÀ» µû¸£°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. Áï : ".. µÎ Çü½ÄÀÌ ºÎºÐÀûÀ¸·Î À¯»çÇÒ ¶§, ±× Áß ¾î´À °ÍÀ» ±âÁ¶ÇüÀ¸·Î ¼±Á¤ÇØ¾ß ¿ÇÀ¸³Ä ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹®Á¦µÉ ¶§°¡ ÀÖ´Ù... ÇÑÂÊ ÇØ¼®À» µû¸£¸é ±â¼úÀÌ ºÎ´çÇÏ°Ô º¹ÀâÇÑ °ÍÀÌ µÇ°í, ´Ù¸¥ ÂÊÀÇ ÇØ¼®À» µû¸£¸é ±â¼úÀÌ ºñ±³Àû °£°áÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀ» °í·ÁÇÒ ¶§ ¾ð¾î±¸Á¶°¡ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù." (Language[New York, 1993], p. 218). Bloomfield ´Â °è¼ÓÇØ¼ "ÀÌ¿Í µ¿ÀÏÇÑ »ç°í¹æ½ÄÀº ¶§¶§·Î ÀÎÀ§ÀûÀÎ ±âÁ¶Àû Çü½ÄÀ» ¼³Á¤ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"°í ÁöÀûÇϰí ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÅëÂûÀÌ º¯ÇüºÐ¼®¿¡¼µµ À¯¿ëÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¸¦µé¸é, ÇÙ¹® "John has been reading" ÀÇ ±âÁ¶Àû ÃÖÁ¾¿¬°áü·Î¼ John £ C £ have £« en £ be £« ing £ read ¸¦ ¼³Á¤ÇÑ °ÍÀº ÀÌ·¯ÇÑ »ç°í¹æ½Ä¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
7.6 ¿µ¾îÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ´ëÇÑ ³íÁ¦¸¦ Á¾°áÁþ±â Àü¿¡ ÇѰ¡Áö ´õ À̾߱â ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù. Á¢¼Ó¹ýÀÇ ±ÔÄ¢Àº ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ¼³Á¤¹æ½Ä¿¡ µû¶ó ÈξÀ °£°áÇÏ°Ô µÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ßÁö¿¡¼ ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ºÐ¼®¿¡ ´ëÇÑ À¯¿ëÇÑ ±âÁØÀ» Á¦°øÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» §5 ÀÇ Ã³À½ ºÎºÐ¿¡¼ ¾ð±ÞÇÏ¿´´Ù. À̰ÍÀº ÀÌ ±ÔÄ¢À» º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ Çϳª·Î ÇØ¼®Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÇ´Â ¹®ÀåÀÇ Çൿ (behavior) ÀÌ ±¸¼º¿ä¼ÒÀÇ ±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ Áß¿äÇÏ°í ¶§·Î´Â Àý´ëÀûÀÎ ¹æ¾ÈÀ» Á¦°øÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ÀÌ ¹Û¿¡µµ ¸¹´Ù.
¿¹·Î½á, ´ÙÀ½ÀÇ Â¦À» ÀÌ·ç´Â µÎ ¹®ÀåÀ» »ìÆì º¸ÀÚ :
(103) (i) John knew the boy studying in the library
(ii) John found the boy studying in the library
ÀÌ µÎ ¹®ÀåÀÌ ¼·Î ´Ù´Â ¹«¹ýÀû ±¸Á¶¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº Áö°üÀûÀ¸·Î ¸í¹éÇÏ´Ù. (Áï, (103) ÀÇ µÚ¿¡ "not running around in the streets" ¸¦ ºÎ°¡ÇØ º¸¸é ÀÌ »ç½ÇÀÌ È®½ÇÇØÁø´Ù). ±×·¯³ª ±¸Àý±¸¼ºÀÇ °èÃþ ³»¿¡¼´Â À̰͵éÀ» »óÀÌÇÑ ±¸¼º¿ä¼Ò·Î ºÐ¼®ÇÒ ±Ù°Å¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ¾ç¹æ¿¡ ´ëÇÑ °¡Àå °£°áÇÑ ºÐ¼®Àº NP £ Verb £ NP £ ing £« VP ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ ¶§ÀÇ ÀÌ ¹®ÀåµéÀÇ º¯È¸¦ »ìÆìº¸ÀÚ. (104) ÀÇ ¹®ÀåÀº °¡´ÉÇÏÁö¸¸ (105) ´Â ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù : (ÁÖ¼® : °ýÈ£ ³»¿¡ ³ªÅ¸³ Ç¥ÇöÀ» µ¿¹ÝÇÏÁö ¾ÊÀº (104) ÀÇ ¹®ÀåµéÀº, ¿¹¸¦ µé¾î "the boy was seen by John"À» "the boy was seen" À¸·Î Àüȯ½ÃŰ´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ '»ý·«' º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÈ °ÍÀÌ´Ù.)
(104) (i) the boy studying in the library was known (by John)
(ii) the boy studying in the library was found (by John)
(iii) the boy was found studying in the library (by John)
(105) the boy was known studying in the library (by John)
Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº NP £ Verb £ NPÀÇ Çü½ÄÀ» °¡Áø ¹®Àå¿¡¸¸ Àû¿ëµÈ´Ù. µû¶ó¼ (104 ii) ¸¦ ¸¸µé±â À§Çؼ (103 ii) ´Â "the boy studying in the library" ¶ó´Â ¸í»ç±¸ÀýÀ» ¸ñÀû¾î·Î ÇÏ´Â
(106) John £ found £ the boy studying in the library
·Î ºÐ¼®µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. (104 i) À̶ó´Â Çǵ¿ÇüÀÌ ÀÖ´Ù´Â Á¡À» ¹Ì·ç¾î (103 i) µµ µ¿ÀÏÇÏ°Ô ºÐ¼®µÈ´Ù.
±×·¯³ª (103 ii) ¿¡´Â ¶Ç ÇϳªÀÇ (104 iii) À̶ó´Â Çǵ¿ÇüÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ·± »ç½Ç·ÎºÎÅÍ (103 ii) ´Â §7.4 ¿¡¼ ¿¬±¸ÇÑ µ¿»ç £« º¸¾î¶ó´Â ±¸¼ºÀÇ ÇÑ °æ¿ì¶ó´Â °Í°ú, ¿¹¸¦ µé¾î µ¿»ç "found" ¿Í º¸¾î "studying in the library" ¸¦ °¡Áø ±âÁ¶Àû ¿¬°áüÀÎ
(107) John £ found studying in the library £ the boy,
·ÎºÎÅÍ º¯Çü±ÔÄ¢ ¿¡
ÀÇÇÏ¿© À¯µµµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢Àº (90) À» (89) ·Î Àüȯ½ÃŰ´Â
°Í°ú µ¿ÀÏÇÏ°Ô (107) À» (104 iii)À¸·Î Àüȯ½ÃŲ´Ù. ±×·±, (105) °¡ ¹®¹ýÀûÀÎ ¹®ÀåÀÌ
¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ (103 i) Àº ¿¬°áü "John-knew studying in the library-the boy"
((107) °ú µ¿ÀÏÇÑ Çü½Ä) ÀÇ º¯È¯ÇüÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
°á±¹, ¹®¹ýÀû Çǵ¿ÇüÀ» ¿¬±¸ÇØ º¸¸é, "John found the boy studying in the library" ( = (103 ii)) ´Â ¸ñÀû¾î "the boy studying in the library" ¸¦ °®´Â NP £ Verb £NP ÀÇ ¹æÇâ, ¶Ç´Â º¹ÇÕ Verb " found studying in the library" ¸¦ °®´Â (107) À̶ó´Â ¿¬°áüÀÇ º¯È¯Çü NP £ Aux £« V £ NP £ Comp ÀÇ ¹æÇâ ¾çÂÊÀ¸·Î ¾Ö¸ÅÇÏ°Ô ºÐ¼®µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» °áÁ¤ ÁöÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª "John knew the boy studying in the library" ( = (103 i)) ´Â À§¿¡ ¸»ÇÑ µÎ ºÐ¼® °¡¿îµ¥¼ ù° °Í¸¸ÀÌ Àû¿ëµÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½ÄÀÇ (103) ¿¡ ´ëÇÑ ±â¼úÀÇ °á°ú´Â Á÷°ü (intuition) °ú ÀÏÄ¡ÇÑ´Ù°í »ý°¢µÈ´Ù.
¶Ç ÇϳªÀÇ Èí»çÇÑ ¿¹·Î½á ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀ» »ý°¢ÇØ º¸ÀÚ :
(108) John came home
ºñ°í "John" °ú "home" ÀÌ NP À̰í "came" ÀÌ Verb ¶ó ÇÒÁö¶óµµ (108) ¿¡ ´ëÇÑ ¿©·¯ °¡Áö º¯Çü±ÔÄ¢ÀÇ È¿°ú¸¦ »ìÆìº¸¸é (108) ÀÌ NP - Verb - NP ·Î ºÐ¼®µÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢À» Àû¿ëÇÏ¿© "home was come by John" À» ¸¸µé ¼öµµ ¾ø°Å´Ï¿Í Àǹ®º¯Çü±ÔÄ¢ TW À» Àû¿ëÇÏ¿© "what did John com" À» ¸¸µé ¼öµµ ¾ø´Ù. µû¶ó¼ (ÀÌ·¯ÇÑ º¯Çü±ÔÄ¢µé¿¡ ´ëÇÑ ±â¼úÀ» ºÎ´çÇÏ°Ô º¹ÀâÇÏ°Ô ¸¸µéÁö ¾Ê±â À§Çؼ´Â) ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î, ¾Æ¸¶µµ NP £ Verb £ Adverb ·Î ºÐ¼®ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ»ó°ú °°Àº Á¡À» °í·ÁÇÏÁö ¾Ê°í´Â "home" À» "came" ÀÇ ¸ñÀû¾î·Î ÇÏ´Â (108) ¿¡ ´ëÇÑ ¿ÏÀüÈ÷ ºñÁ÷°üÀûÀÎ ºÐ¼® NP £ Verb £ NP ¸¦ °ÅºÎÇÒ ¸¸Å °·ÂÇÑ ÀÌÀ¯¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â ±âº»ÀûÀÎ ´Ù¼öÀÇ ±âÁØÀÌ ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î´Â º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÇØµµ °ú¾ðÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. À̰Ϳ¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ ¿ø¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù : ¹®¹ýÀ» °£°áÈÇÏ°í ´ë´Ù¼öÀÇ °æ¿ì¿¡ ¹®Àå¿¡¼ ¹®ÀåÀ» À¯µµÇÏ´Â º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ´Ù¸é (Áï, ¹®¹ýÀû ¹®ÀåÀÇ ÇÑ ÁýÇÕÀ» °ÅÀÇ ¸ðµÎ Æ÷ÇÔÇÏ´Â º¯Çü±ÔÄ¢), ÀÌ º¯Çü±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇÏ¿© Ç×»ó ¹®¹ýÀû ¹®ÀåÀÌ »ý¼ºµÇ¸ç µû¶ó¼ ¹®¹ýÀÌ ÈξÀ ´õ °£°áÇÏ°Ô µÇµµ·Ï ¹®ÀÚÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¸¦ °áÁ¤ÇÏ°Ô µÈ´Ù.
µ¶ÀÚ´Â »ó¼úÇÑ ¹æ¹ý¿¡¼ ÀÏÁ¾ÀÇ ¼øÈ¯¼º ¶Ç´Â ¾î¶»°Ô º¸¸é ¸ð¼ø°°Àº °ÍÀ» ´À²¼À» °ÍÀÌ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ¾î´À ƯÁ¤ ±¸Àý±¸¼ºÀÇ ºÐ¼®¿¡ ÀÇÇÏ¿© Çǵ¿º¯Çü±ÔÄ¢µîÀ» °áÁ¤Çϰí, ÇÑÆí º¯Çü±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ ¶§ÀÇ ¹®ÀåÀÇ Çൿ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹®ÀåÀÇ ±¸Àý±¸¼ºÀ» °áÁ¤ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. § 7.5 ¿¡¼ Çǵ¿À» ´Éµ¿À¸·Î À̲ô´Â º¯Çü±ÔÄ¢À» ¼³Á¤Çϴµ¥ ¹Ý´ëÇÏ´Â ÀÌÀ¯·Î¼ "John was drunk by midnight"(=(102)) ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â '´Éµ¿Çü' ÀÌ ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÁöÀûÇÏ¿´´Ù.
§7.6 ¿¡¼´Â "John came home" (=(108)) ÀÇ ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶°¡ NP £ Verb £ NP °¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â ÀÌÀ¯·Î¼ ÀÌ ¹®Àå¿¡´Â Çǵ¿ÇüÀÌ ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÁöÀûÇÏ¿´´Ù. ±×·±, ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ìÀÇ ³ëÁ¡À» ¼¼½ÉÇÏ°Ô °ËÅäÇØ º¸¸é ¼øÈ¯¼ºÀ̳ª ¸ð¼øÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ ¸í¹éÇØÁø´Ù. °¢ °æ¿ì¿¡ ÀÖ¾î¼, ¿ì¸®ÀÇ À¯ÀÏÇÑ °ü½ÉÀº ¹®¹ýÀÇ º¹À⼺À» °¨¼Ò½Ã۴µ¥ ÀÖ¾úÀ¸¸ç ¿ì¸®°¡ Á¦¾ÈÇÑ ºÐ¼®ÀÌ ¹è°ÝµÈ ´Ù¸¥ ¹æ¹ýµéº¸´Ù ºÐ¸íÈ÷ ´õ °£°áÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» º¸ÀÌ·Á°í ³ë·ÂÇØ ¿Ô´Ù. ¾î¶² °æ¿ì¿¡´Â ƯÁ¤ÀÇ º¯Çü±ÔÄ¢À» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¹®¹ýÀ» ´õ °£°áÇÏ°Ô ¸¸µé¸ç, ¶Ç ¾î´Â °æ¿ì¿¡´Â ±¸¼º¿ä¼Ò±¸Á¶¸¦ º¯°æ½ÃŰ´Â ÆòÀÌ ¿ä±¸µÉ ¶§µµ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â §6 ¿¡¼ ¾à¼úÇÑ ³ë¼±À» µû¶ó ¿Â °ÍÀÌ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé, ±¸Àý±¸¼º°ú º¯Çü±¸Á¶¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ´Ù¸¥ ¾î´Â ¹æ¹ýº¸´Ù °£°áÇÑ ¿µ¾îÀÇ ¹®¹ýÀ» ¸¸µé·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ Á¦ ¾Æ¹«¸® ±¤¹üÇÑ ÀÚ·á°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ½ÇÁ¦·Î ¾î¶°ÇÑ ±â°èÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¹®¹ý¿¡ µµ´ÞÇÏ´À³Ä ÇÏ´Â ¹®Á¦´Â °ü½É ¹ÛÀÇ ÀÏÀÌ´Ù. ¹ß°ß (discovery) ´ë½Å¿¡ Æò°¡ (evaluation) ¸¦ ¿ì¸®ÀÇ ¸ñÇ¥·Î »ïÀ¸¸é À§¿¡¼ ³íÀÇµÈ ¾Ç¼øÈ¯¿¡ ´ëÇÑ ¿ì·Á°¡ ¾ø¾îÁø´Ù. Á÷°üÀ¸·Î µÞ¹ÞħÀÌ µÇ°í ÀÖ´Â »ç½Ç°ú À졧 ºÒ±ÔÄ¢ ÀûÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â »ç½ÇÀ» ¼³¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í µîÀº ¿ì¸®°¡ ¹â¾Æ ¿Â ¹æ¹ýÀÌ Á¤µµ¿´À½À» º¸¿©ÁÖ´Â Áß¿äÇÑ Áõ°Å°¡ µÈ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. §8 À» ÂüÁ¶Ç϶ó.